小牛芸芸*
yes..good answer amyqiu0118...cantonese is the right oneyou can say people from guanzhou but this is not used often
猫19820728
-nese 指某个国家或地区的人,Canton 是广东的英文旧译名,过去广东人英译名就是Cantonese。类似的还可以有Shanghainese 上海人,上海话,Fukienese 福建人,福建话,等等。
lilyran0910
“省份+人”用英语怎么说? 今天在The Economist 经济学人上看了一篇有关香港的文章,里面有学到一个新词:Hong Konger. 虽然我可以猜到是香港人,但这种说法似乎不太常见. 一般我们说香港人,可能就会用Hong Kong People. 这种省份+人的说法激起了我的好奇心,我是湖南人,那除了用Hunan people 还可以有其他说法吗? 果然刚查了字典,湖南人,可以说Hunanese. 这种后缀…+nese的用法就很常见了. 例如,中国China. 中国人Chinese. 其他省份也有相同的用法: 台湾人:Taiwanese 广东人:Cantonese 澳门人:Macanese 所以省份+人的英语说法一般有2种比较常见. 第一种是通用的说法:省份+People. 湖南人就是Hunan People. 江西人就是Jiangxi People. 这也是大多数省份通常的用法. 第二种就是特殊用法,有历史渊源或者固定说法. 例如,香港人Hong Konger. 台湾人就是Taiwanese. 等等.
优质英语培训问答知识库