黎明前的静谧
We are having our promo now. Collect 8 stickers on this card, one custermer will be free of charge.
虾虾虾虾酱
We now have a concession activities, this card knock on the full eight chapters, we can avoid a single individual.
凌人happy
For Normal Operation ,No Credit Sale如果是纯粹翻译的话,建议选择楼上的答案。但若为了店面需要可能我的答案会比较简洁,兼带商业气息。而且最好是几个开头字母用大写 看到楼主补充了问题,又看到楼下不知变通的抄袭……无语了个人认为你说的这种情况反而更应该用“NO”这样语气强硬的词来强调了类似于 公共场合的“No Smoking”和“No Spitting”的说法 或者直接就上“No Credit Sale“,连”For Normal Operation“都可以不要字大点,醒目点,放在显眼位置
金鳞平面设计
We currently have a promotion program. Once the card is complete with eight stampings, one customer will be treated free of charge.用stamps或stampings,都可以。stamps/stickers侧重于贴票,stampings侧重于盖章。