• 回答数

    7

  • 浏览数

    91

reviveanna
首页 > 英语培训 > 法则英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

文哥哥哥哥哥

已采纳

FAB法则,即属性、作用、益处的法则。

FAB对应是三个英文单词:Feature、Advantage和Benefit,按照这样的顺序来介绍,就是说服性演讲的结构。

首先F是Feature的第一个字母,翻译成中文,就是属性或者成分的意思,即自己的产品有哪些成分,这些成分起到什么作用。

A是Advantage的第一个字母,翻译成中文就是优点的意思,即自己与市面其他产品相比,有哪些独特的地方。

B是Benefi的第一个字母,翻译成中文就是益处的意思。即这一优点所带给顾客的利益和好处。

扩展资料

站在顾客的角度,在我们安发的产品讲解的过程中,消费者真正关心的是安发产品能给自己带来什么样的好处,而不是产品的科技和专业的术语。很多安发家人为了展示自己的专业水准,用了大量的科技术语,这样很难引起顾客的兴趣。

在产品的讲解中需要按照FAB法则来一层层分解,前两项点到为止,重点偏重于最后的“B”,就是给顾客带来哪些好处,这样就会很容易引起顾客的情感共鸣,进而让顾客更接受讲解,让成交成为顺理成章的事。

参考资料来源:百度百科-FAB法则

法则英文

109 评论(8)

馨悦心辰辰

英语moral laws翻译为中文意思是:道德法则其中moral意思有道德的,道义上的,有道德的

329 评论(14)

L..好菇凉

英语moral laws怎么翻译,英语moral laws翻译为:道德法则。moral laws=道德法则。

338 评论(12)

三月蛐蛐

洛必达法则英文是L'Hospital's rule。

洛必达法则:

是在一定条件下通过分子分母分别求导再求极限来确定未定式值得方法。设(1)当x→a时,函数f(x)及F(x)都趋于零;(2)在点a的去心邻域内,f'(x)及F'(x)都存在且F'(x)≠0;(3)当x→a时lim f'(x)/F'(x)存在(或为无穷大),那么x→a时 lim f(x)/F(x)=lim f'(x)/F'(x).又设(1)当x→∞时,函数f(x)及F(x)都趋于零;(2)当|x|>N时f'(x)及F'(x)都存在,且F'(x)≠0;(3)当x→∞时lim f'(x)/F'(x)存在(或为无穷大),那么x→∞时 lim f(x)/F(x)=lim f'(x)/F'(x).

利用罗彼塔法则求未定式的极限是微分学中的重点之一,在解题中应注意:①在着手求极限以前,首先要检查是否满足 或 型,否则滥用罗彼塔法则会出错.当不存在时(不包括∞情形),就不能用罗彼塔法则,这时称罗彼塔法则失效,应从另外途径求极限 。②罗彼塔法则可连续多次使用,直到求出极限为止。③罗彼塔法则是求未定式极限的有效工具,但是如果仅用罗彼塔法则,往往计算会十分繁琐,因此一定要与其他方法相结合,比如及时将非零极限的乘积因子分离出来以简化计算、乘积因子用等价量替换等等。

193 评论(9)

咖喱鱼蛋89

做销售介绍产品的时候一定要知道FAB法则!

172 评论(11)

为萍伤心航

FAB,全称FAB法则,即属性,作用,益处的法则,FAB对应的是三个英文单词:Feature、Advantage和Benefit,按照这样的顺序来介绍,就是说服性演讲的结构,它达到的效果就是让客户相信你的是最好的。F即 features:属性;advantages:(转化)作用;benefits:利益。1.属性(Feature)这个单词需要注意,经常把它翻译成特征或特点,而且很多销售人员至今还把它翻译成特征或特点。特征,顾名思义就是区别于竞争对手的地方。当你介绍产品且与竞争对手的产品进行比较时,就会让客户产生一定的抵触情绪。因为在销售的FAB中不应把Feature翻译成特征或特点,而应翻译成属性,即你的产品所包含的客观现实,所具有的属性。比如,讲台是木头做的,木头做的就是产品所包含的某项客观现实、属性(Feature)。2.作用(Advantage)很多销售人员顾名思义地把它翻译成了优点,优点就是你们比竞争对手好的方面,这自然会让客户产生更大的抵触情绪,因为你们所面临的竞争对手非常多,相似的产品也很多,你们的产品不可能比所有的产品都好。现实中的每一个产品都有各自的特征,当你们说产品的某个功能比竞争对手好的时候,客户就会产生非常大的抵触情绪。实际上,在销售中把A(Advantage)翻译成作用会更好一些,作用(Advantage)就是能够给客户带来的用处。3.益处(Benefit)就是给客户带来的利益。比如,讲台是木头做的,那么木头做的给客户带来的益处就是非常轻便。FAB应该这样解释。这样的结构,是你说服性的演讲的结构,只有这样的结构才能让客户觉得你的产品满足了他的需求,并且愿意购买你的产品。

298 评论(11)

Miko米粒

moral laws英 [ˈmɒrəl lɔːz]美 [ˈmɔːrəl lɔz]英文翻译如下道德法则例句A free will and a will subject to moral laws are one and the same.自由意志与服从道德规范的意志是一个东西而且是相同的东西。

246 评论(15)

相关问答