叫我姐姐SAMA
这个和构词法有关 举几个简单的例子 常见的英语构词法有1 合成法(compounding)是由两个独立的实词(free root)组成比如blackboard toothbrush等这种词你可以把它拆成独立的几个词 如black和boardtooth和brush 分别去记忆各自的意思 再综合起来就可以2 派生法(deriviation)这种词是由词根(root)加上前后缀(prefix, suffix)构成的 比如 dissatisfaction(不满) uncomfortable(不舒服)等这种词你可以把它拆成前缀 词根 后缀 三部分加以记忆如dissatisfaction拆成表否定的前缀dis 词根satisfy(使满意)以及名词化后缀tion当然前提是你对常见的词缀有所了解这里可以笼统的告诉你 通常前缀的作用是改变或修饰意义而后缀的作用是在保留原义的情况下 改变词性3 缩略词法(acronym)如NATO(北约)你如果知道每个字母表示的单词 就会方便记忆这里NATO的全称是North American Treaty Organization4 截断法(clipping)通常是将两个词各取其中一段在拼起来如sitcom(情景喜剧)可拆成sit和com两者分别代表situation 和comedy分别正是情景和喜剧的意思以上4种构词法中 1、2最为常用 若能应用1、2对英语单词进行拆分则可以加快单词记忆的效率
寳呗颖1
很多单字都是来於拉丁文,所以字根学的好的话,记单词真会变得不难得。还有很多种学法的,例如后叙,或前叙的。 字根:moll(让什么静下来): {moll}ifypre-(之前的意思):例子:{pre}history-ion: 例子:locat[ion]有些网站有提供这些的,如果把所有的字根,同义词,等背下来对你的英文会有很大的帮助。可以告诉你哦~,有很多不同的字根,同义词等,你要学哦!
武汉徐东居佳伴
1.从表面上看,(别的都没关系),只要结果好,一切都好。 all was well that ended well,拆为短句。其实为了流畅,还可以加上括号里的词句作为补译(amplification)。 2.他指望着他父亲能帮助他,这也是自然而然的/这也是人之常情。 把not unnaturally单独拆出来,译为一个小句。
jewelleryz
翻译如下拆分split up或demerge例句他们说,任何将公司拆分开的想法都是不能接受的。Any thought of splitting up the company was unthinkable they said
雨兰共舞
拆分组合翻译法基本方法及步骤:通过缩写的方式找出句子的主要意思或者从中文中找到有相应英文的表达方式并且能在英文句子当中充当谓语成分的词语,然后把剩下的部分进行拆分,基本步骤如下:1)理解中文意思;2)找出句子主干或者有相应的英文的表达方式并且能在英文句子当中充当谓语成分的词语,再把剩下的部分拆分成简单的意群;3)翻译出句子主干或者有相应的英文的表达方式的并且能在英文句子当中充当谓语成分的词语和各个简单意群;4)组合英文句子。例:中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、湖泊和其他用地。China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture, but only one tenth of the land is farmland,the rest being mountains,forests and places for urban and other uses.一些小诀窍1.理清句子结构因为英语语言具有“形合”的特点,就是说,英语的句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“像葡萄藤一样”的结构。所以,把各个简单部分整合成完整的英语句子的时候,理清句子结构层次就显得至关重要。2.翻译时可以多用被动语态。1)连词:如and,or,but,yet,for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,如:when,as,since,until,before,after,where,because,since,thought,although,sothat,……等等;它们就是整合英语句子的组合点。2)关系词:如连接名词性从句的who,whom,whose,what,which,whatever,whichever等,关系代词和when,where,how,why等关系副词,还有连接定语从句的关系代词,如who,which,that,whom,whose等等,它们都是整合英语句子的组合点。3)介词:如on,in,with,at,of,to等介词常常引导介词短语作修饰语,所以它们也是整合英语句子的组合点。4)不定式符号to:不定式常常构成不定式短语作定语或者状语,所以也可以是整合英语句子的组合点。5)分词:过去分词和现在分词可以构成分词短语作修饰语,所以可以是组合点。6)标点符号:标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个有效的组合点。例:这种床垫工艺先进,结构新颖,造型美观,款式多样,舒适大方,携带方便。The technological design of this bed cushion is advanced with novel structure ,beautiful shape and various patterns. They are comfortable and convenient to carry.3.英文思维排序句子拆分后必然有一个如何排列句子的问题,为了不歪曲各个成分之间的逻辑联系,同时又照顾到英文的思维与表达习惯,拆分后的句子常常必须打乱原来汉语句子的顺序进行重新组合。究竟如何改变原文顺序,完全要根据英语习惯来安排,但是也是有一定的规律可以遵循的。比如说:1)汉语中定语一般在所修饰的名词之前,而英语中定语从句总是在所修饰的名词之后;2)如果汉语的定语过于复杂,放在所修饰的名词前,英语句子会很不通顺,这时就可以把定语翻译成一个或几个句子或者短语,放在所修饰的名词后面;3)简短的状语可以放在所修饰的动词后面;4)复杂的状语从句可以安排在整个句子主干的前面或者后面。例:我们主张对我国神圣领土台湾实行和平统一,有关的政策,也是众所周知的和不会改变的,并且正在深入全中华民族的心坎。We want peaceful reunification with Taiwan which ispart of our sacred territory. Our policy in this regard is also known to all and will not change.The desire for peaceful reunification of the motherland is taking hold in the hearts of the entire Chinese nation.
优质英语培训问答知识库