叮当木马
下面说的都不太具体。the other day 不是不对,是要看情况。如果你在讲一个故事,或者在叙述过去发生的事情的时候,这个就是完全正确的,意思可以是“另一天(必须是有指定的)”,也可以意为过了几天的另一天,所以你翻译成“隔天”也不算错。但是如果你在和别人对话,交流的时候,比如别人说“嘿,我们去喝杯啤酒吧”,你没空,你想说“改天吧”,那么就是“some other day”或者“another day”,前者外国人交流时听到的更多一点。如果你真的只想表达“隔一天”,就是“后天”,那么就是简单的"the day after tomorrow"
夕颜无照
医嘱:MO(Medical Order)
常用医嘱缩写:q、bi、ti、qi、d、h、n、od、w
1.q、bi、ti、qi依次分别代表一次、两次、三次和四次。
其中,b、t 和 q 分别是拉丁文 buo(二)、tres(三)、quattuor(四)的首字母。缩写里 q 都是「一」的意思。
2. d、h、n、od、w 分别代表每日、每小时、每晚、隔日和每周。
相对应是 day、hour、night 和 week。隔日就是 day 前间隔一天,叫 od。
所以,组合起来 N 多内容,你肯定都看得懂知道怎么写了。例如:
每日一次:qd
每日两次:bid
每日三次:tid
每日四次:qid
每小时一次:qh
每两小时一次:q2h
每四小时依次:q4h
迷糊喵星人
the other day另外一天tomorrow(the next day)明天one day's later一天以后 one day总有一天someday某一天 two days' later隔2天one week's later一个星期以后如果明天, 那就说tomorrow
优质英语培训问答知识库