我喜欢DHC
上海市浦东新区成山路442弄8号503室译:Room 503,No.8,Lane 442, Chengshan Road ,Pudong New District ,Shanghai 注: "上海","成山",通常被认为一个单词,所以只有第一个字母大写.两个合成一个.第二个字要小写.
sojisubyun
上海市浦东新区成山路442弄8号503室--英文地名是:Room 503,No.8,Lane 442,ChengShan Road,Pudong New District,ShangHai英文里“弄”用Lane来表示,“浦东新区”通常说成“Pudong New District”如举一例:上海的地址:虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125, XiKang Road (South),HongKou District可以参考下英文地址的写法介绍:)~~
柏拉图ing
No.825,Zhangheng Road,Pudong New Area,ShanghaiPudong New Area是浦东新区的专用名词,其他的区用district,但是浦东新区是不用district这个词的。
皖北一只老色
上海浦东新区惠南镇城南路1408号,这个地址的英语翻译是:No. 1408, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
优质英语培训问答知识库