小熊加旺旺
太喜欢suede了!我来翻,lz要是为了看个大概就看看,要是想找个好版本就请直接忽略吧。万一要看的话,建议先看看后面的解释要翻成适当的中文,只有等待高手了So Young"She can start to walk out when she wants"她想要的时候,她就可以迈出脚步!Because we're young, because we're gone因为我们还年轻,因为我们已离去We'll take the tide's electric mind, oh yeah?, oh yeah我们要乘着潮汐的电一般的思想,oh year? oh yeahWe're so young and so gone, let's chase the dragon, oh我们如此年少,又无可救药,让我们去追逐龙吧!(吸毒,参见注释)Because we're young, because we're gone因为我们年少,因为我们无为we'll scare the skies with tiger eyes, oh yeah? oh yeah我们将用虎之眼恫吓天空,oh yeah? oh yeahWe're so young and so gone, let's chase the dragon, oh我们如此年轻,又如此无力,让我们去追逐龙吧!Let's chase the dragon...我们一同去追逐龙吧……...from our home high in the city where the skylinestained the snow, I fell for a servant who kept me on the boil从我们位于城市高处的家里,那里地平线沾污了积雪,我爱上了令我兴奋不已的奴仆We're so young and so gone, let's chase the dragon from our home!我们如此年少,如此堕落,让我们从家中离去,追逐龙吧!一、gone的意思有以下N条1. 离去的,离开的,已去的;[口语]暂时不在的2. 失去的,丢失的,丧失的3. 破产的;失败了的;毁坏了的;无可挽回的4. 死了的,死去的5. 虚弱的,衰弱的,无力的,眩晕的6. 筋疲力尽的;用完了的,耗尽了的7. 以前的,以往的,过去的8. 下沉的,下坠的,坠落的9. [美国俚语]极好的,第一流的;令人满意的(通常前与real连用)10. [美国俚语]入迷的;有灵感的;感情强烈的young的意思肯定是年轻没别的了,这个gone怎么理解就很难讲了,因为suede成员都是英国人,肯定不会是取最后两个美国释义的,虽然那两个比较正面,好像能够说得通。其他的几条都是负面的,品味一下感觉都有些相似,不知道翻成什么最恰当了。二、the tide's electric mind这句我也想不太明白,汗tide的意思有以下几个1. 潮,潮汐,潮水2. = flood tide(1. 涨潮,升潮,上潮2. 高潮3. 极点,顶峰)3. 大气潮4. 潮汐般涨落的东西;交替起落的事物5. 潮流;趋势;倾向6. 危机(时期);紧要关头7. [古语] [现仅用于复合词]时节;(宗教)节期8. [古语]时机,机缘,良机难不成是潮汐发电的思想?还是在紧要关头拥有闪电般的思绪?不知道这个在英语中另有深意还是又是只有作词者才能明白的东西。。。反正意思放在这了,自己理解吧。。。三、chase the dragon1. [俚语] “追龙”式服用海洛因,腾云般服用海洛因(指吸毒者将海洛因放在锡箔上加热,然后抽吸烟雾,其飘浮形状宛如龙尾)2. 吸鸦片,服海洛因,抽鸦片剂(尤指吸食海洛因)于是就不必我多说了,追龙乍一看还挺浪漫,积极向上,有理想有抱负的感觉,实际上。。。唉至此前面gone和young的矛盾也差不多清楚了吧,大概就是年轻却无为,只能靠吸毒麻痹自我,获得升天般的快乐。四、tiger eyes虎睛石,一种石头,可参见百度百科(参考资料的地址就是)感觉只是个诙谐的双关吧,要是虎睛石还有什么深刻含义的话,这歌词就可以当密码了。。。五、...from our home high in the city where the skylinestained the snow, I fell for a servant who kept me on the boil这句仔细想想好像是在描述吸毒的感觉,飘飘欲仙,所以说“high in the city”。fell for(原型fall for,寒,我不是看低lz英文水平啊,只是觉得严谨点好)意思是爱上,on the boil是在兴奋中,所以那个servant搞不好就是指的毒品。。。结论,这首歌应该不是积极的(我很想说肯定不是,但是。。。怕被打死)大概还是发泄年轻无为的苦闷吧说起来suede的歌我感觉都不是特别积极向上的那种,像everything will flow,我说是一切终将逝去的意思,有些许伤感。有个同学非要说是万物都在流动,长江后浪推前浪的感觉,郁闷了我好久。再者suede的很多歌词的含义都只有brett才知道,我就不费脑子琢磨了。。。再补充一点在So Young的开头唱的是什麼?「She can... start... to walk out... when she wants.」在现场演出时,可能会有以下版本:「She can... start... to fucking walk out... when she wants.」「She can... start... to walk out... when she fucking wants.」
睿智杭州
是So Young 吧歌名:So Young 歌手:The Corrs 专辑:Unplugged Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah We are taking it easy Bright and breezy, yeah We are living it up Just fine and dandy, yeah We have been comming ahead already so much day We are spending all of our nights just laughing and kissing, yeah we are chasing the moon Just running wild and free We are following through Every dream and every need Chorus And it really doesn't matter that we don't eat And it really doesn't matter if we never sleep No it really doesn't matter, really doesn't matter at all Coz we are so young now, we are so young, so young then we are so young, so young now And when tommorow comes, we'll can do it all again All again! yeah,yeah,yeah so young now and we are so young now, We are so young(yeah,yeah,yeah,yeah,yeah) yeah we are so young now we'll just do it all again Fade out