末日女友CCCccC
自2008年北京奥运会吉祥物发布后,大家都吉祥物的喜爱可见一斑,那么,冬奥会的吉祥物又包含着什么样的寓意呢?冰墩墩和雪容融就是冬奥会吉祥物,现在我来讲讲冰墩墩的含义吧。
北京2022年冬奥会吉祥物冰墩墩是以我国国宝熊猫为原型设计的。熊猫,是世界公认的中国国宝,形象友好可爱、憨态可掬,深受各国人民,尤其是青少年的喜爱。3D设计的拟人化熊猫,体现了人与自然和谐共生的理念。熊猫外形寓意着人与自然和谐共生的理念,流动的明亮色彩线条象征着冰雪运动的赛道和5G高科技,体现了追求卓越、引领时代,以及面向未来的无限可能。左手掌心的心形图案,代表着主办国对全世界朋友的热情欢迎。整体象征着冬奥会运动员强壮的身体、坚韧的意志和鼓舞人心的奥林匹克精神。
冰墩墩,2022年北京冬奥会吉祥物,英文名BingDwenDwen。它的名字寄予着国人对冬奥会的别样情怀。冰,象征纯洁、坚强,是冬奥会的特点。墩墩,意喻敦厚、健康、活泼、可爱,契合熊猫的整体形象,象征着冬奥会运动员强壮的身体、坚韧的意志和鼓舞人心的奥林匹克精神。是冬奥会的吉祥物象征。
宣传片刚开播,大家便被镜头里憨憨的熊猫俘虏。圆圆的身子,灵活又略显笨重的样子让人忍俊不禁。将熊猫形象与富有超能量的冰晶外壳相结合,体现了冬季冰雪运动和现代科技特点,左手掌心还有心形图案,整体形象酷似航天员,寓意创造非凡、探索未来。希望以后越来越好。
大尾巴喵姬
冰墩墩的英语是Bing Dwen Dwen。
例句为I didn't expect Bing Dwen Dwen to become so popular.
有些说法为这个”冰墩墩”是中国的是不是可以直接用拼音:Bing Dun Dun?但如果这样说,对于外国人,则是不一定能听懂的。地道的说法就是Bing Dwen Dwen。之所以这样翻译据说是因为在英语中没有“墩”这个音所有用了"d+wen"连起来读也就接近“dun”。还有残奥吉祥物“雪容融”英文说法也不是“Xue Rong Rong”而是“ Shuey Rhon Rhon.
而值得注意的是08年的北京夏季奥运会的五个福娃:贝贝(Beibei),晶晶(Jingjing),欢欢(Huanhuan),迎迎(Yingyingn),妮妮(Nini)就给人留下了深刻的印象。他们的英文名则直接用拼音表示英语,和冰墩墩的英语表达方式不同。
拓展资料:
北京冬奥会吉祥物“冰墩墩”(Bing Dwen Dwen),以熊猫为原型进行设计创作。“冰墩墩”这个名字是汉语中好几个意思的结合,“冰”就是“冰雪”的“冰”,“墩墩”代表健康、活泼。
优质英语培训问答知识库