• 回答数

    7

  • 浏览数

    323

SevenLikeSmile
首页 > 英语培训 > 上厕所英文翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

飞龙在天了

已采纳

人生路上有风有雨,到处是荆棘丛生,只有我们去奋斗,去拼搏,就一定会有鲜花和掌声在等待着我们,同学们一定要好好学习英语口语哦。

上厕所的各种表达

1. I need to go somewhere.

我要上厕所

2. I want to wash my hands.

我要去下洗手间

更含蓄的说法:

I need to powder my nose.

3. I need to answer the call of nature.

一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。

I need to make a pit stop

pit stop 是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。

4. I need to go pee.

我要去撒尿

I need to take a leak

I need to take a dump

淘金热

stake out a claim

坚持要求得到某物

例句-1:Boy, this apple pie is great! And I’m stillhungry -- I think there’s a piece left in the kitchen. I’ll stake out a claimfor it, if you guys don’t mind.

哇,这苹果派真好吃!我还没吃够呢,你们要不介意的话,厨房里剩下的那块就归我了!

例句-2:Okay, Sally, you get mother’s Chinese teaset. But I want to stake out a claimto those olddishes from France:

好吧,莎莉,你就拿妈妈的中国茶具吧。我要那些法国买来的旧盘子

strike it rich

原意是“挖到金矿发大财了”,现在引申为“突然发大财”。

例句-3: He bought a lottery ticket last week and struck it rich-- he won ten million dollars!

他上星期买了张彩票并且中奖得了一千万美元,转眼成了大富翁。

Strike it rich不一定用来说发财,有时也可以指和钱财无关的幸运。例如取得重大科研成果。

例句-4: he struck it rich: he found a vaccine that has almost wiped out this killer.

上厕所英文翻译

219 评论(8)

中国作家林建

到了国外如果你要先去厕所找不到,不要和别人说WC,因为没人知道他是什么意思.来看看正确的厕所、大便、小便用英语如何表达:厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine.至于 w.c.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用.解小便最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「do you have trouble urinating?」=do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void=to empty.例如:i need to piss = i have to take a leak.how often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字).不过也有老外把家里的厕所叫做 john.例如:there are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所.)he went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所.)the manual labours have to use (portable) johns during their working hours(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所.)不过,小孩多半用 to pee .例如:the boy needs to pee.解大便一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a ****.如果看病,医生常问:「do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)此外,还有其他的说法:to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces).例如:the patient needs to take a ****.(=to make a bowel movement)不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a bm..例如:the boy had a stinky bm.(大便奇臭.)放屁在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas.例如:医生有时问:「how often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch)he said the more he ate,the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多.)he has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多.)be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁.)

227 评论(9)

smiley0603

go to NO.1 /WC/restroom/comfort station/make up

115 评论(8)

最後放縦

在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说May I be excused?或May I adjourn? 这时,你千万不要问他/她要去哪里。当然,小朋友们通常会直截了当地说:I wanna pee pee/piss/make water/go to the pot. 如果你在外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:What is the geography/layout of the house?

168 评论(14)

飞翔25874325

I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。或者是:I want to wash my hands.I need to answer the call of nature.I need to go pee.

279 评论(8)

leemary6401

1. I need to go somewhere.2. I want to wash my hands.这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。 而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。3. I need to answer the call of nature.一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”4. I need to go pee.那么上课,开会,听报告或者赴宴会时要上厕所,应该如何说呢?其实在任何场合中,你需要使用卫生间,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美国人所说的那样“If you gotta go, you gotta go.”

92 评论(15)

想疯狂旅行

excuse me,Where is the matong(马桶)

212 评论(10)

相关问答