刹那恍惚28
别做了。。我之前是做过,口笔译都做过,现在去了事业单位,做的跟翻译沾边,但不是纯翻译,收入比之前高。纯翻译,特别是文字翻译,没啥搞头,累死累活不挣钱。。除非你拿到CATT 1级,而且行业内大牛(但是谈何容易??人家凭啥信你???而且高端项目基本都是垄断的,都在圈子内流转,你进不了圈子拿不到资源的。。。做纯翻译,你能做同传最好,待遇高,不过同传很难也很累,驻外工地和驻外使领馆翻译工资高,不过驻外使馆一般人进不去,工地的话国企央企都在招聘,在国外月薪1w+
1982吃货一枚
是笔译还是口译?我招聘过笔译人员,希望可以帮到你。当时我们先在网上发布招聘信息,留下邮箱,然后收到了很多求职者的来信。第一步我会看他们的简历进行筛选,着重看学历、毕业学校、是否是英语专业,重点是是否有相关工作经验。第二步,有觉得比较合适的人选,跟他们联系,给他们分别寄去一份我们自己出的翻译试题,进行试译,看看实战水平如何。(这份试题都是些段落翻译,皆选自我们自己以前的文章。)最后,从这些翻译稿中选出优秀作品,然后再对他们进行面试,做最后的选择。