爱吃牛蛙的鱼
1、cheers英[tʃɪəz]美[tʃɪrz],int.(用于祝酒)干杯; 再见; 谢谢;v.欢呼; 喝彩; 鼓励; 加油; 鼓舞;cheer的第三人称单数。 2、[例句]One week later Cheers! To our first night in our new apartment.一星期后干杯!敬我们在新公寓的第一晚。
剪刀手七七
cheers 有干杯的意思,但是cheers 不止是“干杯”的意思,在地道的口语表达中,还有一些其他的意思。比如“谢谢”和“再见”。
cheers
谢谢
可能是文化不同,英国人说“谢谢”更多的是用 cheers。估计是因为他们觉得 thanks 太正式了,所以用语气更加轻松的 cheers。就像我们感谢别人时,如果字正腔圆地说“谢谢”,反而过于正式,让人觉得生疏,如果改成“谢啦”,则随意很多,亲近很多。除了 cheers、thanks,表达感谢还可以说 thanks a ton、thanks a million。ton /tn/ 是“吨”的意思,一吨和一百万都很多,所以 thanks a million 和 thanks a ton 意思是“非常感谢、万分感谢”,比 thanks 的程度更深。
例句:
- Here is a gift for you.
- Cheers! I like it so much.
- 这是给你的礼物。
- 谢谢,我非常喜欢。
cheers
再见
cheers 在美式英语中只有“干杯”一个意思,但在英国,它还常常被用来表示“再见”。所以 Cheers, see you tomorrow 意思就是“拜拜,明天见”。除了 cheers,和人分别时还可以说 take care、have a good one、peace out。take care 是“小心”的意思,但如果是分别时说,那就表示“保重、珍重”。而 have a good one 和 have a good day 意思一样,表示“祝你有愉快的一天”。peace out 也是固定表达,表示“再见”。
例句:
- I have to go now. Cheers!
- Take care! See you next Monday.
- 我得走了,再见。
- 保重!下周一见。
LIZHIPINGZHAOBOWEI
cheers的意思是:干杯;再见;谢谢
英 [tʃɪəz] 美 [tʃɪrz]
名词 cheer:
a cry or shout of approval
the quality of being cheerful and dispelling gloom
动词 cheer:
give encouragement to
show approval or good wishes by shouting
cause (somebody) to feel happier or more cheerful
双语例句
1. Her dancing brought loud cheers, wolf whistles and applause.
她的舞蹈赢来震耳的欢呼声、口哨声和掌声。
2. They marched into town to the wild cheers of the inhabitants.
他们在居民们狂热的欢呼声中迈步走进镇里。
3. Their cheers drowned out the protests of demonstrators.
他们的欢呼声盖过了示威者的抗议声。
4. "Cheers," he said and winked daringly at her.
“干杯,”他边说边大胆地向她使眼色。
5. There were muted cheers from the public gallery.
旁听席传出了轻微的欢呼声。