• 回答数

    8

  • 浏览数

    97

风子武nandy
首页 > 英语培训 > 英文之旅

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Jessie小鱼

已采纳

journeytour trip

英文之旅

276 评论(15)

南瓜囡囡

我觉得这里最合适的应该是trip。journey的意思指旅程,旅途,如果说是journey to Korea感觉指的是从起始点到达韩国的旅程,所以不合适。travel,travelling词义泛指旅游,travel to Korea 翻译成去韩国旅游,travelling in korea 可以翻译成在韩国旅行,也是可行的。但是若要翻译成‘之旅’的话travel不合适,tour主要是指到一个景点旅游,一日游之类的,所以也是不合适的Trip一般用在单指一个目的地的旅游。在美国和澳洲这些国家高中生毕业或大学期间会去欧洲旅行。你可能在电影中也听说过Euro Trip这个词组,意思是欧洲之旅。所以韩国之旅也是一样,Korea Trip是最正确的翻译。祝学习顺利!

225 评论(12)

c阿c的鲁鲁

A Tour Guide to Korea

311 评论(13)

猫熊奶奶

A Trip to~~~

323 评论(10)

少女心-

用tour 和 journey 都可以tour 就是比较正式的,比如旅行社里的广告journey就比较文艺了,比如西游记是 journey to the west

305 评论(8)

西角阿希

The trip of...表示...的短途旅行The travel of...表示...的长途旅行The journey of...表示...的旅行(比较通用,而且可以象形化)例如:The journey of brain,精神之旅。

96 评论(10)

汤汤小朋友

the trip ofthe journey of

92 评论(9)

ronghuiguantong

the journey of...

168 评论(10)

相关问答