一janice一
绝对地道:大多数的美国家庭都忙于工作,学习或其他社交活动。双职工家庭的孩子通常在放学后和周末也有兼职。而大人们则参加各种各样的社团,孩子们在学校放学后也会参加一些活动。 短语:Most families in the United States 美国的大多数家庭 tend to be 倾向于。。。。。。be very busy with STh 忙于某事parents both work父母都有工作,即双职工家庭be involved in STh 涉及,参与various community groups各种社团participate in 参加,参与其他太简单的短语就不用翻译了
华美新建材
When women work for women, a different dynamic often takes over.意思是:当女性给女性工作时, 常常出现不同的驱动力谓语takes over的意思是代替通常的动态。 翻译成出现。
楠辉之恋
美国的多数家庭都似乎忙于工作,学校的事情和其他活动。 通常父母都在工作,孩子也会有课后或是周末工作。成年人可能会同时加入各种各样的社交群体,孩子也可能会在学校参加一些课后活动。短语:1.tend to do:倾向于做某事(如果是说明倾向于怎么样,就是tend to be+形容词) 2.be busy with something:忙于某事 3.have jobs:工作(做什么样的工作用 have+形容词+jobs) 4.be involved in:被卷入,涉及到 5.participate in:参加...不好意思,看到的有点晚。这么好的机会,竟然没抢到前面的位置
肖小月半仔
when women work for women,a different dynamic often takes over.意思是:当女性给女性工作时,异样的动力常常发生。