• 回答数

    5

  • 浏览数

    89

尛嘴亂吃
首页 > 英语培训 > 停电了英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

水中央1985

已采纳

noticeblackout或noticeaboutblackout例如:到现在为止我们没有接到停电通知,请检查一下内部原因。Bynow,Wehaven'treceivedanynoticeaboutblackout,pleasecheckthereasoninside希望对你有所帮助如果满意还请采纳谢谢:)

停电了英文

241 评论(8)

o0大鹏0o

The electricity is off.

off

英 [ɒf]   美 [ɔːf]

adv. 表示状态的关闭或离开;prep. 离开;在 ... 之外;adj. 空闲的;离开的;关闭的;v. 离开;脱下。

Off campus, they faced hostility.

在校园之外,他们遭人敌意。

off, away区别:

1、在含义上:away表示“距离”(distance), off表示“分开”(separation)。away强调“不在本地”(not here), off强调到“另一地方”(from one point to another)。试比较以下两句:

He ran away ten minutes ago.

他10分钟前离开家。

Where did he run off to?—To his neigh- bour's.

他跑到哪儿去了?——跑到邻居那里 去了。

2、away和off有时在作一种意义解时可互换,而作另一种意义解时则不能换用。

321 评论(11)

excellentpri

off light.

279 评论(14)

歹徒通缉令

以下是停电的英语翻译:

一、在口语里“停电”有着非常简单的表达:The power is out!停电了!The power just went out again!刚才又停电了!这里的“power” 表示“电源、电力”,小学妹给大家举几个例子: power bank 移动电源,充电宝 power adapter 电源转换器power off 关机(关闭电源)而“停电”比较正式的表达。

我们一般分两种情况:第一种:美式英语常用的“power outage”,这里的outage指电力的断供期,也就是没有电的这段时间。相对的英式表达是power cut。这两个表达大多是人为“停电”,也就是切断电源供应的意思。第二种:power failure,这个表达一般是非人为因素的停电,比如因天气,雷电等造成的停电、断电,或者供电设备故障导致的停电。

停电的原因怎么说?比较常见的原因可能就是“烧断保险丝”:blow a fuseIf a light bulb blows its fuse it will suddenly stop working and will perhaps make a sharp popping noise.如果灯泡烧断保险丝,它会突然停止工作,可能会发出尖锐的爆裂声。

二、扩展:日常生活中,如果形容一个人blows a fuse,那这个人的“保险丝烧坏了”,就是指此人突然因某事而勃然大怒、大发雷霆。是不是很形象呀?“来电了”英语怎么说?在口语里我们会比较简单的表达为:The power is back on! / The power comes back on!The power has returned!来电了!(供电恢复了!)

299 评论(13)

囍兒小静静

我们生活和工作的每时每刻都离不了电,这次我们就来看看关于电的地道英语表达. 1.The power is off.停电了. "The power is off." 、"The power is gone." 或是 "There is a power outage." 这三句都是停电了.其中前两句是比较口语的说法,例如看到电灯突然熄掉了,老美的第一个反应就是 "Oh!The power is gone.",或是 "The power is off." 而第三句的 power outage 则是用在比较正式的场合上,例如社区公告明天下午一点到五点要停电,他们会说 "There will be a power outage from 1pm to 5pm tomorrow." 这里要提醒大家注意一下,一般我们想到“电”都会很自然地想到 electricity 这个字,但这个字在使用上比较局限于正式的场合.比方说你新搬到一间房子,电还没接上,你就可以提醒房东说 "There is no electricity in my house.". 但是在日常生活当中遇到的大多数情况都是用 power 而非 electricity.比方说请别人把电关了,比较常听到的是 "Please turn off the power." 而不是 "Please turn off the electricity.".还有一些常把 electricity 和 power 搞混的地方,比方像发电厂是 power plant 而非 electricity plant,电线是 power line 而非 electricity line. 另外“电力”有一个比较俚语的讲法,叫 juice,跟“果汁”是同一个词.“省电”就可以说成"Save the juice" . 2.The power is back on.来电了. 也许大家已经注意到了,老美对于某样电器用品是开着或是关着的,会很简单地用 on 跟 off 来形容,比方说 "The TV is on." 意思就是“电视是开着的”.或是"I cannot see anything because the light is off." 就是“因为灯是关着的,所以我什么都看不到.” 记得在这里on 跟 off 就完全足以表达你的意思,再讲些其它的话都是多余的. 3.Please turn off the power.请把电源关掉. Turn on 跟 turn off 算是最常见的把电源打开和关上的字眼了.例如你可以说 "Could you help me turn on the microwave?(能不能帮我打开微波炉?)" 或是 "Please turn off the power before you leave.(请在离开前把电源关掉.)" Turn on 和 turn off 是一对很好用的短语,务必熟记. 4.The power is running low.快要没电了. 电快要用完了叫 running low,例如你使用的刮胡刀看它越转越慢,你知道电快没了,你就可以说 "The power is running low." 或是 "The battery is running low." 要是电已经完全用光了,则可以说,"It's running out of power." 或是直接了当地说,"The battery is dead.(这个电池挂了.)"

129 评论(12)

相关问答