• 回答数

    5

  • 浏览数

    160

tinahe0101
首页 > 英语培训 > transitional英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爽爽小无敌

已采纳

哥,你有这个敲单词或者是复制粘贴的时间,还不如直接上度娘或者在线翻译,里面有英国发音,也有美国发音,关键是个个发音标准又好听,并且还有中文注释,超级喜欢那里的感觉!

transitional英文

225 评论(12)

冒火得很000

1)contradictory 读作[ˌkɒntrəˈdɪktəri],谐音读作:康撤 迪柯特瑞;2)transit 读作[ˈtrænzɪt],谐音读作:川斯特;3)transitional 读作[trænˈzɪʃənl],谐音读作:川贼申呢;建议:你还是多听听这些词在电子字典上的读音,用谐音只是过渡,并不是很准确。希望可以帮到你!

214 评论(13)

美丽心情day006

转折,重点的转变瞬间。下面就由我为大家带来英语短语集锦,希望大家能有所收获。

关于转折相关短语

转折电压 breakover voltage

转折关系 turning relation

天堂转折 HellBent

大转折 big deflection

向下转折 turn down

转折语 transitional devices

转折假说 Transformation Hypothesis

转折词语 transitional words and expressions

转折Break over

转折 even though

表转折关系的连接词

but ,

however,

yet,

and yet,

while,

in fact,

nevertheless, traditionally,

generally

today

nowadays

though,

although,

even though, even if,

far from it,

ironically(讽刺的), on the contrary, on the other hand,

at the same time(然而) commonly

fortunately

whereas

even so

rather

luckily

by(in) contrast,

on the other hand,

in comparison,

conversely

on the contrary,

instead

否定也是转折:否定后看下一句的肯定。

英语写作中常见的“转折”小结

(1)一般意义上的“转折”:but, yet, however, nevertheless(然而,不过)(nonetheless(尽管如此,但是)), though

首先,我们要注意以上四个词当表达“转折”时的词性不同。But, yet是连词,however, nevertheless(nonetheless)和though是副词。 其次,这四个词的用法和表意也是有差别的。But和yet是连词,因此其用法应该是:

however和nevertheless(nonetheless)是副词,因此其用法应该是:而though虽然是副词,不过though的用法却是常置于句末,即A句.B句,though. 如:

1. The return is uncertain, but/yet the investment is worth a try.

2. The return is uncertain. However, the investment is worth a try.

3. Nevertheless, the investment is worth a try.

4. Nonetheless, the investment is worth a try.

5. The return is uncertain. The investment is worth a try, though.

(2)表示“对比”含义的“转折”:

①while, whereas

②by(in) contrast, on the other hand, in comparison, conversely

首先,第①组的两个词都是连词,表示含有“对比”的转折。其用法应该是:A句,while/ 如:

American consumers prefer white eggs, while/ whereas British buyers like brown eggs. 其次,第②组短语或词都是副词性的(短语是副词性短语),表示含有“对比”的转折。其用法应该是: 如:

1. American consumers prefer white eggs. Conversely, British buyers like brown eggs.

2. American consumers prefer white eggs. By(In) contrast, British buyers like brown eggs.

3. American consumers prefer white eggs. On the other hand, British buyers like brown eggs.

4. American consumers prefer white eggs. In comparison, British buyers like brown eggs. 可见,上面“对比”的含义是两个事物在一个方面上的对比。

(3)表示“相反”含义的“转折”:on the contrary, instead

以上的短语或词都是副词性的,表示含有“相反”的转折。其用法应该是: 如:

1. He isn’t poor. On the contrary, he is a millionaire.

2. Instead, he is a millionaire.

显然,上面所说的“相反”的含义是一个事物的两个相反的方面。

276 评论(9)

颖儿yuki

1、era

英 [ˈɪərə]   美 [ˈɪrə]

n.时代;年代;纪元;代(地质年代,宙下分代)

例句:We are living in a great historic era.

我们正处在一个伟大的历史时代。

该单词是外来词,1615年进入英语,直接源自晚期拉丁语的ra,意为纪元。

常见短语

1、transitional era 过渡时期

2、the Christian〔Common〕 era 公元

3、bring in an era 迎来一个时代

4、create〔open up〕 an era 开创〔开辟〕一个时代

词义辨析:age,epoch,era,period,times

这些名词均含“时期、时代”之意。区别如下:

1、age常指具有显著特征或以某杰出人物命名的历史时代或时期。

2、epoch正式用词,侧重指以某重大事件或巨大变化为起点的新的历史时期。

3、era书面语用词,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换,侧重时期的延续性和整个历程。

4、period最普通用词,概念广泛,时间长短不限,既可指任何一个历史时期,又可指个人或自然界的一个发展阶段。

5、times侧重某一特定时期。

349 评论(10)

温江成都银行

transition [tr�0�3n'si�0�1�0�5n; -'zi�0�6�0�5n; trɑ:n-] n.1. 过渡;过渡时期;转变;演变;变迁;变化2. (文章等的)转折;转移论锋;语次转变;转接句3. 【音乐】变调;转调;短暂变调;顺便转调4. 【生物化学】换同(型碱);转换5. 【物理学】跃迁6. 【地质学】转移层7. [亦作 transitional] 【建筑业】(式样、时期等的)过渡

152 评论(15)

相关问答