• 回答数

    5

  • 浏览数

    151

小韵子39
首页 > 英语培训 > 不嫌弃的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

朝天辣椒smile

已采纳

My shoes are dirty, he will get in the hands of his clean and give me, do not abandon(亲 望采纳)

不嫌弃的英文

341 评论(12)

jhaiyun888

这麼说还想套到吗...这不相当於直接跟教授说"我就是逗逗你,你千万别招我"嘛

210 评论(14)

蛋爹是石头

“嫌弃”的英文表达有多种,具体如下:

1、frown upon

这个短语的意思是“(因为某事)而皱眉”,进而引申为“嫌弃,鄙视,看不上”。

例句:Aunt Susan always seemed to frown upon my cousin for some reason.

2、look down one’s nose at

看不起,瞧不上,这时的眼神通常是顺着鼻梁俯视的。这个短语表达起来就很形象。

例句:I felt that she looked down her nose at us because we spoke with strong accents and hadn’t been to college.

我觉得她看不起我们,因为我们说话口音很重而且没上过大学。

3、in disgust

disgust 可以用来表达“厌恶”,in disgust 则用来形容“厌恶地、十分嫌弃地”,还可以用 in deep disgust 说明深深的厌恶。

例句:She shook her head in disgust when I described the scene.

我在描述当时的场景时,她厌恶地摇了摇头。

4、be disgusted with sb./sth.

对某人/某事感到厌恶、嫌弃。

例句:My boss must be disgusted with me, because he is always making things difficult for me.

我老板一定是很嫌弃我,他老是给我出难题。

5、despise sb. /dɪ'spaɪz/

不喜欢,嫌弃。

例句:I can never, ever forgive him. I despise him.

我永远不会原谅他!我鄙视他!

6、pour on sb./sth.

scorn 本有“轻蔑、鄙视”之意思,这个短语则表示对某些事或人“不屑一顾”。

例句:The critic poured scorn on the contestant for his poor singing.

那个评委对这名参赛者的歌唱水平不屑一顾。

7、turn one’s back on sb.

忽略、冷落、嫌弃。

例句:She always turns her back on his rude behavior.

她总是嫌他粗鲁。

129 评论(10)

魔戒之love

答案是:Idon't discard you☞ ♧手工翻译☀尊重劳动☀欢迎提问☀感谢采纳♧ ☜

293 评论(14)

烧仙草AO

“嫌弃”Disgusted" disgusted 英[dɪsˈgʌstɪd] 美[dɪsˈɡʌstɪd] adj. 厌恶的; 厌烦的; v. 使恶心; 使讨厌; [例句]I'm disgusted with the way that he was treated他受到如此对待让我气愤。

102 评论(15)

相关问答