• 回答数

    7

  • 浏览数

    329

艾利希尔
首页 > 英语培训 > 英语翻译难不难

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

远离的兔子

已采纳

翻译难不难主要看你的目的和要求是什么,如果仅仅是用于平时交流,了解别人说的什么意思,那不算难。但是如果你做专门的翻译工作,根据翻译的正式程度等等,那就是很难很难了。你可以了解一下一级甚至仅仅是二级的翻译证书考试,,还有高口翻译同声传译等等,这些考试都很难。比如国家领导人(例如总理召开记者招待会等等),都是好几个翻译在那儿,基本半个多小时,不到一个小时就要换一个人,因为难度大,脑力消耗太大。一般笔译比口译难度小。

英语翻译难不难

192 评论(10)

mayhanlimei

不难,只要培养出语感来就行了,就像你会说普通话和家乡话一样,同时你也会翻译

270 评论(12)

阿里上市前

英语四级翻译不算很难。1、英语四级翻译技巧之先理顺全文做翻译题的第一步就是先理顺全文,理解一遍中文意思,只有理解顺了才能翻译对。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。2、英语四级翻译技巧之运用高级词汇翻译的时候,在保证准确无误的情况下,可以适当运用一些高级词汇或者词组,让文章更加出彩。比如,可以把“I think”换成“as far as I concerned”;把“But”换成“However等等。同样,有些感觉很难的词汇,实在翻译不出来,就可以换个相类似的说法,用简单的词汇来表达。比如说“必要的”写不出来,就想一个意思相近的单词“重要的”,就可以翻译成“important”了。Tips:要是有的单词记得模糊,自己也不确定的话,就不要写,避免写错,不会写的单词尽量换着说法来表达。3、英语四级翻译技巧之积累热点话题在复习的时候,多浏览一些新闻,关注一些国家的时事热点,最好是把里面特定的一些名词整理在笔记本上,背下来。比如,四大发明应该译为“The Four Great Inventions”,实在记不住就把这个单词解释出来,只要能把意思说清楚就可以。

112 评论(12)

头发长很慢

会者不难,难者不会。只要掌握了基本词汇和方法,不难的。

98 评论(14)

樱桃鹿儿

英语书翻译中文难吗?英语书翻译中文不难。

312 评论(9)

慧心永梅

“英语书翻译中文挺难的,因为需要明白他国语音的风俗人情和很多的道理。

251 评论(15)

瘦小的土拨鼠

当然可以当。有些翻译没有什么高学历,也不是英语专业的出身,也没有出国留学,还不是很牛逼!你可以看看新东方的那些老师,很多都不是专业出身,英语水平高得很。社会上有很多专业的英语翻译考试,认可度较高的是人事部的翻译执业资格考试和上海中高级口译资格证书考试。前者比后者难,认可度更高。以你的水平可以先努力去考上海的中级口译资格证书,然后再考高口,最后再冲击人事部翻译二级。然后你就很厉害啦。如果还想更进一步,去考上外和北外的同声传译硕士,那你就打遍天下无敌手了。当然你要付出极大的艰辛,哈哈。

170 评论(14)

相关问答