• 回答数

    6

  • 浏览数

    253

橄榄色的水
首页 > 英语培训 > 手续英语单词

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

墨墨姐姐

已采纳

service fee

手续英语单词

154 评论(9)

美食侦探01

processes

123 评论(10)

黄某某007luffy

1、价格术语trade term (price term):

运费freight

单价 price

码头费wharfage

总值 total value

卸货费landing charges

金额 amount

2、税务类:

关税customs duty

净价 net price

印花税stamp duty

含佣价price including commission

回佣return commission

3、进、出口类:

装运港portof shipment

折扣discount,allowance

卸货港port of discharge

批发价 wholesale price

目的港portof destination

零售价 retail price

进口许口证inportlicence

现货价格spot price

出口许口证exportlicence

期货价格forward price

现行价格(时价)current price prevailingprice

国际市场价格 world (International)Marketprice

成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight

到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight

4、争议类:

索赔 claim

争议disputes

罚金条款 penalty

仲裁arbitration

不可抗力 force Majeure

5、检验书类:

产地证明书certificate of origin

品质检验证书 inspection certificate of quanlity

重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)

品质、重量检验证书 inspection certificate

参考资料:

常用句子:

1、Our company is thinking of expanding its business relationship with China.

我公司想扩大与中国的贸易关系。

2、As is known, we set great store by the trade relationship with the third world countries.

众所周知,我们十分重视同第三世界国家的贸易关系。

3、We look forward to reactivating our business relationship.

我们盼望我们的业务关系重新活跃起来。

4、We shall welcome a chance to renew our friendly relationship.

很高兴能有机会来恢复我们的友好关系。

5、We'll try our best to widen our business relationship with you.

我们将尽力扩大同你们的贸易关系。

6、We're writing you in order to establish business relationship.

我们写此信是为了与你方建立业务关系。

7、The arrangement will contribute to cement our pleasant relationship.

此项安排将有助于巩固我们良好的关系。

8、We're willing to restore our business relationship.

我们希望能恢复贸易关系。

9、It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit.

如果我们采取措施在互利的基础上恢复业务关系,对我们都是有利的。

275 评论(11)

淡蓝喵喵喵

procedures

352 评论(12)

iamsongsam

手续费用的英文:commission charge、handling fee。

1、commission charge

英文发音:[kəˈmɪʃn tʃɑːdʒ]

中文释义:

手续费,回扣,佣金

例句:

Commission charge and additional service are the main proceeds sources for the bank online.

手续费和附加服务是网上银行的主要收入来源。

2、handling fee

英文发音:[ˈhændlɪŋ fiː]

中文释义:

手续费;代理费;搬运费;操作费;处理费

例句:

Could you reissue another ticket for the handling fee only?

你能再重新发行一张票只收手续费吗?

扩展资料

词汇解析:

1、commission

英文发音:[kə'mɪʃ(ə)n]

中文释义:

n. 委员会;佣金;犯;委任;委任状

vt. 委任;使服役;委托制作

例句:

You can commission them to paint something especially for you.

你可以委托他们专门为你画点什么。

2、charge

英文发音:[tʃɑːdʒ]

中文释义:

n. 费用;电荷;掌管;控告;命令;负载

例句:

We can arrange this for a small charge.

我们收取少量的费用就可以安排这事

3、handling

英文发音:['hændlɪŋ]

中文释义:

n. 处理

adj. 操作的

v. 负责;对待(handle的ing形式);触摸

例句:

To tell the truth, I don't know if I can handle the job.

说实话,我不知道我能否做好这份工作。

4、fee

英文发音:[fiː]

中文释义:

n. 费用;酬金;小费

vt. 付费给……

例句:

He paid his licence fee, and walked out with a brand-new driving licence.

他付了驾照费用,拿着一张全新的驾照走出来。

269 评论(15)

8668神淡淡

单词

1.Train-Air-Truck (TAT;TA):“陆-空-陆”联运;或“陆空联运”

2.combined transportation:联运

3.Combined Trans:(CTD) 联合运输单据

4.multimodal combined:联运,多式联运

5.through B/L:联运提单

6.through transport:联运

7.direct vessel:直达船只

8.entire voyage:整个运输过程中

9.formality:手续

语句

1.Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

海运是目前世界上最重要的一种运输方式。

2.Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.

通常,海运较陆运便宜。

3.For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.

数量如此多的货物,我们建议走海运。

4.Please dispatch the TV sets we ordered by sea.

请海运我们订购的电视机。

5.Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.

因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。

6.We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.

我们认为联运货物十分必要。

7.Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.

有时联运的手续十分繁琐。

321 评论(11)

相关问答