Xzylongfeng
原著英文书名为Moment in Peking,《京华烟云》是张振玉转译为中文后的书名,也有译本将这本书译为《瞬息京华》 本书讲述了北平曾、姚、牛三大家族从1901年义和团运动到抗日战争30多年间的悲欢离合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、五四运动、青年“左倾”、二战爆发等历史事件,全景式展现了现代中国社会风云变幻的历史风貌。 大概“烟云”二字比喻历史的动荡与人们内心的迷茫。
amy229815572
只给了拼音?是看拼音写词语吗?如果拼音无误的话,应该是:烟云,或者眼晕,但我总感觉你给的拼音是错误的(如果你是学生的话)还有一种可能是写氤氲(拼音是yin,yun)