carefreeyu
你是想起个和中文名发音相近的英文名,还是想问正式写法?正式写法就是拼音,Jiawei Chen。因为必须要跟你的所有ID相符,你的身份证、护照等等证件上都只能用这样的拼音形式。如果是想起英文名的话,跟嘉伟谐音的可以自己调喜欢的发音自造一个,但是注意要查一下你起好的英文名的意思,因为可能会跟偏门的英文单词撞车,如果单词意思好的话无所谓,不好的话就尴尬了...个人现想的话,大众一点可以叫Cavin,我给你现造的话就是 Kavy / Kevy / Gyavi 其中K和C可以互换发音都是k无所谓,建议不要起太中式的发音因为外国人很难发Jia这个音,w可以变成v,对外国人来说更好念一点。望采纳!
橘子哈哈111
英文是:name
英[neɪm]
释义:
n.名称,名字;姓名;名誉
vt.命名,任命;指定;称呼;提名;叫出
adj.姓名的;据以取名的
abbr.(NAmE)北美英语(North American English)
n.(Name)内姆(人名);(日)滑(姓)
[复数:names;第三人称单数:names;现在分词:naming;过去式:named;过去分词:named]
短语:
Domain Name[计]域名;领域名称;迁入的域名
词语辨析:appoint,designate,assign,name,nominate
这些动词均有“任命,委派”之意。
1、appoint通常指不经过选择的官方委任。
2、designate书面用语,侧重当权者或机构的选拔或任命,有时含强行指定的意味。
3、assign常指给一群人或个人分配、分派、指派或委派任务。
4、name普通用词,着重任命的结果,而不是过程。
5、nominate通常指为某一公职选择候选人,并将其提交给有决定权的人作最后决定。