• 回答数

    4

  • 浏览数

    139

橘子汽水2046
首页 > 英语培训 > 怎么翻译英文名字

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

carefreeyu

已采纳

你是想起个和中文名发音相近的英文名,还是想问正式写法?正式写法就是拼音,Jiawei Chen。因为必须要跟你的所有ID相符,你的身份证、护照等等证件上都只能用这样的拼音形式。如果是想起英文名的话,跟嘉伟谐音的可以自己调喜欢的发音自造一个,但是注意要查一下你起好的英文名的意思,因为可能会跟偏门的英文单词撞车,如果单词意思好的话无所谓,不好的话就尴尬了...个人现想的话,大众一点可以叫Cavin,我给你现造的话就是 Kavy / Kevy / Gyavi 其中K和C可以互换发音都是k无所谓,建议不要起太中式的发音因为外国人很难发Jia这个音,w可以变成v,对外国人来说更好念一点。望采纳!

怎么翻译英文名字

166 评论(10)

海螺拍客

printed page. The only effect of time h

185 评论(10)

天上的叮叮猫儿

中文名字翻译成英语就是拼音嘛是WuWanyang如果你有英语名字,假如你的英语名字是Amy,那么你的名是AmyWu

244 评论(9)

橘子哈哈111

英文是:name

英[neɪm]

释义:

n.名称,名字;姓名;名誉

vt.命名,任命;指定;称呼;提名;叫出

adj.姓名的;据以取名的

abbr.(NAmE)北美英语(North American English)

n.(Name)内姆(人名);(日)滑(姓)

[复数:names;第三人称单数:names;现在分词:naming;过去式:named;过去分词:named]

短语:

Domain Name[计]域名;领域名称;迁入的域名

词语辨析:appoint,designate,assign,name,nominate

这些动词均有“任命,委派”之意。

1、appoint通常指不经过选择的官方委任。

2、designate书面用语,侧重当权者或机构的选拔或任命,有时含强行指定的意味。

3、assign常指给一群人或个人分配、分派、指派或委派任务。

4、name普通用词,着重任命的结果,而不是过程。

5、nominate通常指为某一公职选择候选人,并将其提交给有决定权的人作最后决定。

342 评论(13)

相关问答