• 回答数

    7

  • 浏览数

    230

jhaiyun888
首页 > 英语培训 > 灾民英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

en20120705

已采纳

canteen分解开来,can :餐;teen:厅

灾民英文

251 评论(11)

妹喜儿lady

应该是有很多个。在所有的前缀中,un-也许是读者们最为熟悉的 因为un-是个使用率最高的表示否定的活性前缀,比in-构词能力强得多。国外有人做过试验,不管什么单词加上一个un-,对方都能理解你所要表示的否定意思。un-是英语中土生土长的,其原形是古英语中un-(on-),渊源于日尔曼语,与拉丁文in-和希腊文a-同属于印欧语系,基本义为not(不)。1)加在形容词、分词以及它们的派生词之前意为not(不,未,非)。例如:unrepeatable不可重复的、unacceptable不可接受的、unaccountable无法解释的、unanswered未作回答的、unnoticed没有被注意到的、unavoidably不可避免地。有时含有赞同或不认可,或其它特别的引申意义。如:unabashed不难为情的、unselfish不自私的、unprepossessing不妩媚的、unworldly非尘世的,天真的、undying不朽的、undoubtedly没有疑问地、interestingly有趣地。2)加在名词之前表示absence of(缺乏),lack of(无)。如:unrest动乱、untruth谎言、unease不安、unbelief疑惑、uneducation缺乏教育、unrepair失修。这样的名词是类推或逆构法(back-formation)的结果,例如:从educated,uneducated产出education、uneducation。3)可以加在动词或名词之前构成动词,有四种意义:a. 表示―做相反的动作‖。如:unbind解开、uncork拔去塞子、unleash释放、unsaddle解下马鞍、unsay收回,取消(前言)、unclose打开、unseal开启……的封印;拆(信);使解除束缚、unarm解除……的,缴……的械。b. 表示使丧失、夺去、废止。如:unfrock罢黜、unseat剥夺……的席位;使失去资格;使退位、unsex使失去性功能;使失去性别特征(尤指女性)、unman使失去男子汉气概;阉割;撤去(船只或舰队)的人员。c. 表示由……解脱、由……取出,释放,解放或迁移。如:unyoke解除束缚、unhand把手从……移开;放掉、unearth发掘;掘出。由此可见,原英语形式un-是使用最广的,一般被选作与简单的词干搭配,像unfair不公平的、unclean不干净的、uneven不平衡的或unripe不熟的,也常常与带有本土英语词尾的词(如-ed, -ful, -ing, -some)连用:unceasing不停息的、unmindful不在意的、unwealthy不富裕的、unselfish不自私的或unwholesome不适合健康的。有时在词后加一个拉丁词尾,竟然会使un-变为in- 类:这样就出现了unable不能够的、unequal不平等的、unjust 不公正的、undivided 未分开的和unstable不稳固的

137 评论(9)

huixin0090

呵呵,这个解释很有意思,不过据我所知,这个是法语catine(或者是cantine,我记不清)来的

90 评论(11)

小C爱点dian评ping

earthquake victims.

249 评论(15)

dreamy8594

有这个单词吗

336 评论(12)

刺猬小姐最女王

canteen [kæn'ti:n] n.1. [美国英语]陆军消费合作社2. 军人服务社,(兵营外的)军人小卖部,小吃部,茶点室;(私人经营的)士兵俱乐部3. (为青少年开设的)娱乐中心4. (在灾区给灾民分配熟食的)赈灾处5. (随身携带的)水壶;水罐;军用水壶6. (机关、企业等单位的)小卖部;酒吧;(自助)食堂;流动餐厅;临时餐厅7. (士兵的)饭盒;提盒;炊具盒canteen [kæn'ti:n] n.1. a flask for carrying water; used by soldiers or travelers2. sells food and personal items to personnel at an institution or school or camp etc.3. a restaurant outside; often for soldiers or policemen4. a recreation room in an institution5. restaurant in a factory; where workers can eat我想应该不是从中文转化的吧,就好像,bedroom,有床的房间那是中文的说法,英语就指的是卧室

234 评论(13)

暖暖冬日小兔子

earthquake victims或者the victims of the earthquake

174 评论(15)

相关问答