• 回答数

    9

  • 浏览数

    255

我的宝贝叫小啦
首页 > 英语培训 > 压岁钱英文怎么读

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

菲歐娜小盆友

已采纳

gift money过年给孩子压岁钱是中国人过年的一个习俗,图个吉利。不过给压岁钱还很有讲究,得给新钱。最近,专程换新钱的人在银行里排起了长队,有的公司也应员工要求在发年终奖金时准备了崭新的50和100元面值的人民币。相关报道如下:To present children with newly printed cash as Yasuiqian, or gift money, is one ritual of Chinese in celebrating Lunar New Year.给压岁钱是中国特有的风俗,一般是长辈给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,因"岁"与"祟"谐音,得到压岁钱的孩子可以平平安安度过一岁。英文中没有对应的表达,gift money 是根据"压岁钱" 意思的翻译过来的,即"将钱作为礼物送给孩子"。红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the comingyear.)压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year giftCulture Note: In the old days, New Year‘s money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth参考资料:主要信息来自中国日报website

压岁钱英文怎么读

340 评论(13)

红桃小K子

压岁钱用英文表达: Lucky money / gift money(将钱作为礼物送给孩子)

大家常说的红包的英语表达就是:red envelope或者是red packet。春节的英语表达大家一定很熟悉,是The Spring Festival。

造句:During the Spring Festival, people say "Happy New Year! " to each other and kids get lots of gift money from their parents and grandparents.

在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。

轻松Get压岁钱英文短语:

1、Best wishes for the year to come! 恭贺新禧!

2、Good luck in the year ahead!吉星高照!

3、May good fortune come your way in the New Year.恭喜发财!

4、I wish you longevity and health.愿你健康长寿!

294 评论(14)

旷野和风

外国人并不知道“压岁钱”这个名称,而是“红包”。所以通常,压岁钱或者红包会被称为 red pocket.这是外国人看的懂的说法

148 评论(13)

Rachelkeikei

a red envelope with money, money given to children as a lunar New Year gift.

148 评论(15)

爱多肉的milk

压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。

283 评论(13)

sunhui3650

压岁钱英语:gift money,发音:[gɪft]['mʌnɪ]

中英释义:

压岁钱 [yā suì qián]

[money given to children as a gift duirng lunar New Year] 旧俗过阴历年时长辈给小孩儿的钱

两府男妇小厮丫鬟亦按差役上中下行礼毕,散押岁钱、荷包、金银锞,摆上合欢宴来。--《红楼梦》

双语例句:

一、那我在中国也要准备压岁钱了。

So I should also prepare "lucky money" in China.

二、孩子得到了压岁钱。

Children get lucky money.

三、这是给你的压岁钱。

Lucky money for you.

四、你可以把你的压岁钱全部留给自己,或者您也可以给一些有需要的人。

You can keep your lucky money all for yourself, or you can give some to people in need.

五、而且啊,我连给你的压岁钱都已经准备好了。

What's more, I've prepared "gift money" for you.

六、过年时我拿了很多压岁钱。

I got so much lucky money during the spring festival.

348 评论(8)

chetcn0948

一、压岁钱用英语:gift money,发音: [gɪft] ['mʌnɪ]

二、短语:

The Gift Of Money 粗粝之费

make a gift of money 捐款

New Year gift-money 压岁钱

三、压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。

四、在历史上,压岁钱是分两种的,其中一种就是晚辈给老人的,这个压岁钱的“岁”指的是年岁,意在期盼老人长寿。

99 评论(10)

开心准新娘

压岁钱 [词典] money given to children as a lunar New Year gift; [例句]那我在中国也要准备压岁钱了。So I should also prepare "lucky money" in China.

96 评论(14)

cool100886

压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)

大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。

造句:DuringtheSpringFestival,peoplesay"HappyNewYear!"toeachotherandkidsgetlotsofgiftmoneyfromtheirparentsandgrandparents.

早期来说,压岁钱并不是给真钱,而只是给像钱一样的象征性的东西,是希望起到震慑性的作用。但后来,人们逐渐把压岁钱实用性的意义强化了,因此就变成了给真正的货币。

随着长辈在过年时包一块大洋给子女的情形出现,压岁钱的意义才发生重大改变。从此,压岁钱“避邪去魔”的功能逐渐结束,而其新担负的“一本万利”、“财源茂盛”、“步步高升”等“励志”作用应运而生。

在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。压岁钱,又名压祟钱,年节习俗之一,是由长辈派发给晚辈的,年晚饭后长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。

压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。包含着长辈对晚辈的关切之情和真切祝福,是传统习俗之一。

207 评论(15)

相关问答