• 回答数

    4

  • 浏览数

    183

nanjingyiyi
首页 > 英语培训 > 英语小诗4句话

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

薰衣草恋人

已采纳

ABCDEFG

英语小诗4句话

144 评论(10)

装璜专家

如下:

1、In teaching, you cannot see the fruit of a day's work. It is invisible and remains so,maybe for twenty years.——Jacques Barzun  在教学中,你看不到一天工作的成果。它是无形的,但它的影响肯能会持续二十年。—— 雅克·巴尔赞

2、The great teacher inspires. --William Arthur Ward  伟大的老师给人启迪。——威廉·亚瑟华德

3、Spring Silkworms to death to make silk, wax torch ashes only dry tears." ——li shangyin 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。——李商隐

4、Educate all without discrimination. —— Confucius 有教无类。 ——孔子

5、Teaching is not a lost art, but the regard for it is a lost tradition. -Jacques Barzun 教育并非失传的艺术,但是人们已经习惯了不尊重教育。—— 雅克·巴尔赞

325 评论(9)

蝎子豆丁

Love as if you've never been disappointed by love Work as if you don't need any money Dance as if nobody is watching you Sing as if nobody is listening to you

315 评论(9)

雨虹阳光

the more we live, more brief appear our life's succeeding stages a day to childhood seems a year, and years like passing ages. 人 生 越 老,岁 月 越 短, 生 命 的 历 程 似 在 飞 换; 儿 时 的 一 天 如 同 一 载, 一 载 如 同 几 个 朝 代. the gladsome current of our youth, ere passion yet disorders, steals lingering like a river smooth, along its grassy borders. 青 春 的 热 情 尚 未 衰 退, 愉 悦 的 流 泉 但 觉 迟 迟, 有 如 一 道 草 原 中 的 绿 溪, 静 悄 悄 的 蜿 蜒 着 流 泻。 but as the care-worn cheets grow wan, and sorrow's shafts fly thicker, yestars, that measure life to man, why seem your courses quicker? 但 待 颊 上 的 红 霞 退 尽, 忧 愁 的 征 箭 越 飞 越 频, 星 星 呦 星 星,你 们 大 小 司 命, 你 们 的 运 行 为 何 越 来 越 迅?when joys have lost their bloom and breath and life itself is vapid, why, as we reach the falls of death, feel we its tide more rapid? 当 快 感 失 去 了 花 时 和 吸 引, 生 命 本 身 有 如 一 个 空 瓶, 当 我 快 要 临 到 死 境, 为 什 么 退 潮 更 加 猛 进?it may be strange-yet who would change time's coures to slower speeding, when one by one our friends have gone and left our bosoms bleeding? 怪 诞 呀,可 能 是 怪 诞—— 谁 要 不 想 把 日 程 放 慢, 友 人 的 谢 世 接 二 连 三, 胸 中 的 伤 痛 如 荼 如 炭. heaven gives our years of fading strength Indemnifying fleetness; and those of youth, a seeming length, proportion'd their sweetness. 是 天,使 我 们 日 渐 衰 竭 的 暮年 得 到 迅 速 消 失 的 补 偿, 是 天,使 青 年 时 代 的 快 乐, 得 到 相 应 的 貌 似 延 长。 我在班上朗诵过这首诗,效果很不错哦。但愿你喜欢。

244 评论(10)

相关问答