可爱滴娃
《料理鼠王》(Ratatouille) 导演:布拉德·伯德 配音:布拉德·加瑞特、帕顿·奥斯沃特、约翰·雷森伯格 类型:动画/家庭/喜剧 发行:迪斯尼 首映:2007年6月29日 期待指数:★★★★★★★★★★ 10 简介 Ratatouille又译《料理总动员》(貌似把迪斯尼的3D动画翻译成“xx总动员”俨然一种时尚),本意是普罗旺斯地方的一种法式烩菜(做法与“乱炖”有异曲同工之妙……),想来十分可口——否则,片中的小老鼠主人公也不会在此类料理的感召下,无视亲朋好友的激烈反对,非要立志成为法国大厨了。其实,单看憨态可掬的造型便足以忍俊不禁,小家伙对厨艺的锲而不舍,恰似《冰河世纪》里小松鼠对坚果的炽烈迷恋,皆属“人为财死,鼠为食亡”的典型案例。 然后表明立场,今动画英雄唯皮克斯与梦工厂耳,若在两大阵营之间择其一的话,本人会毫不犹豫地投奔跳跳灯的怀抱。因此,今年我最期待的动画片既不是依旧吵吵闹闹的《史莱克3》、也不是经典初上银幕的《辛普森一家》、更不是拿安吉丽娜·茱莉的CG形象大肆炒作的《战狼》;而是这部与《虎胆威龙4》同天公映、并有望在《变形金刚真人版》出笼前笑傲独立日档期的《料理鼠王》。 而《超人总动员》的导演布拉德·伯德大人再执导筒,更相当于为本片的好看程度上了全额保险,不知伯德老帅会否像上次献声超人战服设计师“衣夫人”那样玩票客串?另外,配音阵容敲定约翰·雷森伯格的名字同样令人欣喜,这位皮克斯家族的王牌声优,从《玩具总动员》的小猪存钱罐到《虫虫危机》的跳蚤马戏团长,从《海底总动员》的“拼图鱼群”到《超人总动员》的炸弹劫匪,几乎每部作品中均要现身(声)。综上所述,继承皮氏各种“优良传统”的《料理鼠王》势必再度技压群芳、惊艳全场。我觉得还是翻译成“料理鼠王”比较好!
lindadoncry
菜名是很特殊的,是具有地域文化特色的,尤其是中国菜;而且,在中国用这几种原料做这道菜,外国可不一定有,所以就没有一样的甚至近似的说法都没有。翻译成另外一种语言是没法准确翻译的。我给你一些提示吧,你把这道菜的几种主要原料翻译出来,再加上烹饪的方式的单词就可以了,不要强求诗意。比如:山楂炖雪雁Braised snow goose with hawthorn.注:Braised意思是:炖熟的;snow goose:雪雁;hawthorn山楂这里因为雪雁是这个菜的主要元素,是要重点突出的,所以放在前面,山楂只是配料,所以放在后面。 按照这个思路,你会翻译了。因为我不是学厨的,所以不清楚你说的那些菜的主要原料,从菜名上看不出来,所以我没办法一个个帮你翻译。楼上的不可信,那是机器翻译的。
小珠珠123999
King pillow pumpkin, Sung Mao Xuewang, fish ball bowl dishes, Yu Geng tofu soup, saute lamb kidneyKung Fu fish, chicken stew old Jennifer bacteria, gold Guantang shrimp balls, bean curd, Paul mansion pot, stung first baby vegetables, garlic fans steaming double factor, a product cattle pot, the Royal Private Royal goods head, fruit wood duck , Pteris butterfly shrimp, bamboo small Pork blue and gold pillow pumpkin, roasted pork chopPaper pot turbot, Roumo fried green beans, pearl San Son, Imperial cold, a product Kanto ginseng, dried scallop square melon breast venison, foie gras sake, rich spiritual Mushrooms cover food, royal pretenders, even black-bone chicken stew vegetables, ginger roast duck, Jingsha turtle, nourishing all the sheep,Cold Noodles, dumplings, Laodou Fu, white cover fire, Li 3 steamed, rice pudding, Li Hui Cai, snow shark fin soup, Grilled Zhu Lian, roast whole, assorted cereals, steamed dumplings Li, Li garlic bone, Li knots soup, home made potato WireGeda Tang, stone tofu, Lijia bones, the Chinese New Year dishes, Li boil fish, lion head of Steam Li, Tang County Yangxie Zi, Baiyangdian dragon duck, Paul House Great Hui Cai, gold and silver turnip stew boneless, village Regardless of braised pork ribsLeek zygote, bowl food, yellow rice, steamed Fuping jujube, head foam cake, roe dumplings, butter bones