• 回答数

    5

  • 浏览数

    242

lee是个小吃货
首页 > 英语培训 > 中国语言英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Dark大先生

已采纳

正规译文是:The Chinese language如果是非正式场合,可以用 Languages of China, Chinese language,Chinese

中国语言英语

101 评论(11)

长安三太子

一楼对。专有名词前面通常要用冠词the.TheChineseLanguage.在一些情况下,可省略冠词:Chineseisadifficultlanguage.

115 评论(9)

吃蛋糕的鱼

Chinglish应该就是Chinese Eglish 的缩写吧 ,没区别的。都是中国式英语。发音呀,语法呀都是中国式习惯。

232 评论(9)

水之云端

中国语言不就是汉语吗?Chinese 可以吗

334 评论(9)

黑糖朱古力

从词汇角度分析中国语言和英语的区别与联系

1、词汇方面,汉语多采用“词根+词根”式的复合式构词法,而英语则使用词根加词缀的构词方式。

2、语音方面,汉语有声调,英语没有,汉语的音节开头的部分只能存在一个辅音,英语存在辅音连缀。

3、语法方面,汉语基本上没有词形变化,语序和虚词重要,而英语存在词形变化。

汉语同英语之间的区别

汉语的词类为十二种(名词、动词、形容词、数词、量词、代词)+(副词、介词、连词、助词、拟声词、叹词),前者均有实际意义的词,叫“实词”。后者无实际意义,只存在于语法意义上的词,叫“虚词”。

英语分为十大词类(名词、冠词、数词、代词、形容词)+(动词+副词+介词+连词+感叹词),在用法修饰上,我把它们分为了两家人,前者是一家人,后者是另一家人。

语法是语言学的一个分支,按确定用法来运用"词类"、也就是词在句中的功能和关系。英语语法则讲的是语言规则,但精髓在于掌握语言的使用,形和意的结合。

203 评论(15)

相关问答