暗香微漾
专业[zhuān yè][释义]major; specialty; profession; [例句]你就是那个专业的吉他手吗?So are you the professional guitar player?你的专业是什么? What was your major? 你的专业领域是什么? What is your area of expertise? 但他拒绝了那些专业演员. But he refused those professional actors. 她专业是什么啊? What agency is she with?
不合理存在
专业的英语是profession。
音标:英 [prə'feʃ(ə)n] 美 [prə'fɛʃən]
释义:职业,专业;声明,宣布,表白
短语
caring profession 护理行业 ; 照顾他人的职业
Profession informationization 行业信息化
Recognized Profession 公认职业
1、His profession is diplomacy.
他是职业外交人员。
2、My profession touches our national defense very closely.
我的职业与我们的国防密切相关。
3、He envies her the position she has achieved in her profession.
他妒忌她在她的职业中已取得的地位。
4、I respect you, I respect your profession.
我尊重你,尊重你身为记者的专业。
5、What profession?
什么职业?
粉恋桃心
专业 [zhuān yè]
n. specialty ; profession ; career ; domain
adj. major
短语
专业英语 Specialty English ; Specialized English ; Professional English ; English for Mechanics
法律专业 legal profession ; LAW ; personal statement ; ZBF
专业伦理 professional ethics
专业发展 professional development ; Professions ; subject development ; Career development
专业设计 Specialty Design ; professional design ; Design ; Pro-Design
专业队 Professional Team
护理专业 Nursing ; nursing specialty ; nursing profession ; nursing majority
专业标准 [标准] professional standard ; specialized standard ; quoted standard ; ZB
专业培训 Professional Training ; School ; Specialized Training ; Training
扩展资料:
1、这支足球队受过专业教练员的训练。
The football team was disciplined by a professional trainer.
2、室内装修的工作可外包给那些专业装修公司去做。
The work of interior design could be outsourced to those professional companies.
3、他的专业是心理学,这是知识之树上的一个重要分枝。
His speciality was psychology -- one important branch on the great tree of knowledge.
参考资料:【专业】英语怎么说-有道词典
吉吉狼外婆小号
护理:nursing worker;护士:nurse;护师:Nurse Practitioner。
其他相关词语:
主任医师(医疗)Professor of Treatment。
儿科主任医师 Professor of Paediatrics。
主治医师 Doctor-in-charge。
外科主治医师 Surgeon-in-charge。
内科主治医师 Physician-in-charge。
眼科主治医师 Oculist-in-charge。
妇科主治医师 Gynaecologist-in-charge。
牙科主治医师 Dentist-in-charge。
例句:护士麻烦你帮我父亲护理一下。Nurse, please take care of my father.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。