杜拉拉candy
不能,应翻译为:Miss/Mrs/Mr Wang。
中小学男老师的可以叫Mr.Wang,女老师叫Mrs.Wang(已婚),Miss Wang(未婚)。不要叫什么Teacher Wang,这是个中国式英语。在英语中,teacher只是职位,不能用这个来称呼自己的老师。
例句:
1、王老师和孩子们为野炊买了这些东西。
Miss Wang and the children bought these things for the picnic.
2、王老师住院了,所以今天请了一个英语代课老师。
Mr Wang was hospitalized, and so we've got a substitute English teacher today.
扩展资料
一、teacher用法详解如下:
teacher
读音:英 ['tiːtʃə] 美 ['titʃɚ]
释义:n. 教师;导师
短语:
1、head teacher 校长 ; 高级教师 ; 班主任
2、probation teacher 代课教师 ; 代课西席 ; 代课 ; 代课老师
3、English teacher 英语教师 ; 英语老师 ; 我们学校的ET ; 英文指导师
4、Scrap Teacher 改造老师大作战 ; 废物老师
5、Onegai Teacher 拜托了 ; 拜托了老师 ; 老师 ; 托付了
二、其他称呼方式:
1、Dr + last name (医生,博士)
2、Professor + last name (教授)
越狱找食吃
王老师用英语表示为Teacher Wang。
关键词汇:teacher
音标:英[ˈtiːtʃə(r)] 美[ˈtiːtʃər]
详细释义:
n. 教师; 教员; 老师; 先生;
短语搭配:
例句:
1、I asked the teacher for her advice.
我征求这位老师的意见。
2、She is a teacher aged only twenty.
她是一位年仅二十岁的教师。
3、My foreign teacher came from Australia.
我的外籍教师来自澳大利亚。
难得明白
不行 这是汉化的英语一般:王老师(男):Mr Wang (女):Mrs Wangteacher用法1. 美国的中学女性教师较多,因此在一般性的用法上代词多用she。2. 向老师打招呼或称呼老师时,通常叫姓,如Mr.[Miss, Mrs.]Broown, 而不叫teacher。王老师不能说Mr. /Miss Wang.但“王教授”则说Professor Wang。
樱桃大丸子子
Teacherwang,这个叫法呢,是在你和另一个人谈论王老师的时候,或者写日记的时候丫,这么称呼。当面的称呼是:王老师是男的的话叫Sir,或者Mr王王老师是女的的话叫Madam,或者miss王或者只叫miss也可以已婚的女老师叫Mrs王或者只叫miss,Madam也可以
老马4568
很“中式”。在国内,估计都会这样翻译吧。teacher多为一个职业称谓,并非对人的称呼。在目前的英语国家,teacher的用处很少很少了。基本上,都会用 lecturer 来代替 teacher.
啵嘶小王子
若不清楚王老师婚否,则称为Ms Wang。
若王老师是未婚女性,则称为Miss Wang。
若王老师是男士,不论婚否,都称为Mr Wang。
在英语中,一般不把某某老师说成是Teacher XXX,而是同样根据具体情况称呼为先生,女士。Teacher一词一般不会单独用来称呼,在中国课堂上会出现的“Good morning, teacher”其实并不是很常见的表达。
当然,在关系很好的情况下,也会用非正式称呼一些重要人物。大多数人称呼为Sir/Madam, 也可以直接称呼其first name(Jack, Lily这种)。可见,称名还是称姓一定程度上可以反映关系的远近。
优质英语培训问答知识库