• 回答数

    6

  • 浏览数

    315

瘦小的土拨鼠
首页 > 英语培训 > 中英文翻译对照

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

矩阵时差

已采纳

孔子是中国著名的大思想家,如今世界各地都有了许多的孔子学堂。下面我为大家带来孔子 名言 中英对照,欢迎大家阅读!

1、有教无类。

in teaching there should be no distinction of classes。

2、言必信,行必果。

keep what you say and carry out what you do。

3、有朋自远方来,不亦乐乎?

is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

4、德不孤,必有邻。

virtue is not left to stand alone。 he who practices it will have neighbors。

5、当仁,不让于师。

when it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher。

6、人无远虑,必有近忧。

if a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand。

7、学而时习之,不亦说乎?

is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?

8、学而不思则罔,思而不学则殆。

learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous。

9、食不厌精,脍不厌细。

he did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small。

10、学如不及,犹恐失之。

learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it。

11、温故而知新,可以为师矣。

if a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others。

12、后生可畏,焉知来者之不如今也?

a youth is to be regarded with respect。 how do you know that his future will not be equal to our present?

13、敏而好学,不耻下问。he was of an active nature and yet fond of learning, and he was not a shamed to ask and learn of his inferiors。

14、我非生而知之者,好古,敏以求之者也。

i am not one who was born in the possession of knowledge; i am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there。

15、父母在,不远游,游必有方。

while his parents are alive, the son may not go abroad to a distance。 if he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes。

16、十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。

in a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as i am, but not so fond of learning。

17、诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

in the book of poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "having no depraved thoughts。"

18、知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

they who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it。

19、三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

when i walk along with two others, they may serve me as my teachers。 i will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them。

20、知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。

the wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills。 the wise are active; the virtuous are tranquil。 the wise are joyful; the virtuous are long-lived。

Confucius

孔子

Zhuangzi once characterized Confucius as saying, “You may forget me as I once was, but there is something unforgettable about me that will still live on.” This prediction remains accurate as Confucius' words still live on today and have been quoted by people down through the ages. Because of the writings and teachings he left behind,Confucius is considered one of history’s wisest men.

庄子曾经这样描述孔子:“虽忘乎故吾,吾有不忘者存。”这个预言在今天得到证实,因为孔子的金玉良言世世代代流传,至今人们仍在不断引用。他遗留下来的著作与学说,使其公认为史上最有智慧的人士之一。

When he was bom in 551 B.C. in Lu, China, the baby who would someday be called Kong Fuzi was named Kong Qiu. Confucius' father, Kong Shulianghe, was a descendant of the royal family of Shang and had at one time been governor of the town of Zou. When Kong Qiu was three years old, his father died, leaving the child and his young mother in poverty. As Kong Qiu grew older, their financial situation required him to take on menial jobs such as caring for livestock. He became known as a polite, smart and hard-working young man with an insatiable desire to learn. This thirst for knowledge would push him toward a life of learning and teaching others.

公元前551年,孔子诞生于鲁国,这名未来的“孔夫子”被取名为“孔丘”。孔子的父亲孔叔梁纥为商朝王室后裔,也曾治理过邹邑。孔丘3岁时,父亲去世,独留他与年纪尚轻的母亲贫苦度日。孔丘渐渐长大了,因为家中经济拮据,他不得不从事卑微的工作,如看牲 畜。后来他成为大家眼中有礼貌、聪明勤奋、好学上进的年轻人,而且有着永无止境的求知欲。求知若渴促使孔子一生都在学习和教导他人。

Confucius married when he was 19,had a son and two daughters, and continued working assorted jobs, including several in his local government. Around the age of 30, Confucius began his teaching career, sometimes traveling from town to town while teaching a group of students who accompanied him. As a result, it didn’t take long for his principles to spread and for others to begin recognizing him for the wise sage that he was.

孔子19岁结婚,有一个儿子和两个女儿。他不断尝试各种工作,也曾在地方政府做过几件差事。30岁左右,孔子开始以教学为业,有时遍访各邑,同时教导跟随他的一群学生。结果没过多久,他的信条就传布开来,世人开始把孔子视为智慧大师和圣人。

Confucius became increasingly distressed by the political corruption and disorder in society, so he decided to get involved in politics, hoping to make a change. But after tens of years of trying, he failed in persuading even one ruler to practice his moral doctrines. Yet Confticius never faltered in his belief that the most important task of any ruler was to work for the welfare and happiness of his people.

孔子对当时的政治腐败与社会动荡越来越感到痛心,于是决定涉足政治,以期改变现状。但是经过十几年的努力和尝试,没有一位君主接受劝服并采用他的道德学说。然而孔子从不怀疑自己的信念:君主最重要的任务就是为人民谋福祉。

He spent the rest years of his life studying, writing and teaching his ever-expanding group of students. It’s been said that up to 3,000 men may have studied with Confucius.

孔子的余年致力于研究、写作,教导不断增加的学生。据说有3, 000名学生曾受教于孔子。

Sadly, Confucius’ last years were unhappy. One morning in 479 B.C., the sage died in bed. His followers buried him with great ceremony, built huts close to his grave, and spent the next three years there in mournful respect.

令人难过的是,孔子晚年并不幸福。公元前479年的一天早晨,这位圣人在卧榻上辞世。他的追随者举行了仪式隆重的葬礼,并在他的墓旁搭建茅屋,为他守丧3年。

猜你喜欢:

1. 莎士比亚名言(中英文对照、爱情、读书、励志)

2. 孔子关于学习的名言

3. 名人名言中英对照

4. 莎士比亚名言(中英文对照、爱情、读书、励志)(2)

5. 100句英文至理名言

中英文翻译对照

345 评论(14)

疯荷日狸

Facing the Sea With Spring Blossoms

From tomorrow on,I will be a happy man.

Grooming,chopping and traveling all over the world.

From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.

Living in a house towards the sea, with spring blossoms.

From tomorrow on,write to each of my dear ones.

Telling them of my happiness.

What the lightening of happiness has told me.

I will spread it to each of them.

Give a warm name for every river and every mountain.

Strangers,I will also wish you happy.

May you have a brilliant future!

May you lovers eventually become spouses!

May you enjoy happiness in this earthly world!

I only wish to face the sea, with spring blossoms.

《面朝大海,春暖花开》是海子于1989年所写的一首抒情诗。全诗共三节,第一节表现了诗人对质朴、单纯而自由的人生境界的向往,对“永恒”、未知世界的探寻精神。第二节写诗人找到幸福后无法抑制的喜悦之情。第三节写诗人对世界的祝福。诗人将直抒胸臆与暗示、象征手法结合起来,使全诗既清澈又深厚,既明朗又含蓄,畅快淋漓而又凝重、丰富,抒发了诗人的向往幸福而又孤独凄凉之情。

这首诗写于1989年1月13日,距诗人在同年3月卧轨自杀只有两个多月的时间。作者是属于“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明”的“一代人”,亲身经历了从二十世纪六七十年代扼杀物欲、只讲精神,到80年代末期的摒弃精神、物欲横流的社会转型过程。面对现实,理想主义者的作者困惑了,希望破灭了,觉得不能“诗意地栖居于世”了。同别人盲目沉醉于物质生活享受的幸福感比较起来,他更多地感到来自内心分裂矛盾的痛苦。这篇诗歌便是他人生痛苦体验的结晶。

179 评论(10)

无敌小天兵

Fast Boot快速启动Enable/Disable允许/禁止Installed/Not Installed安装/没有安装None没有Virus Warning病毒警告Swap FloppyFull Screen LOGO Show全屏显示LOGOQuick Power on Self Test快速加电自检Time/System Time时间/系统时间Date/System Date日期/系统日期Level 2 Cache二级缓存System Memory系统内存Video Controller视频控制器Panel Type液晶屏型号Audio Controller音频控制器Modem Controlle调制解调器Modem)Primary Hard Drive 主硬盘Boot Order/Boot Sequence 启动顺序(系统搜索操作系统文件的顺序)Hard-Disk Drive 硬盘驱动器USB Storage Device USB存储设备CD/DVD/CD-RW Drive 光驱CD-ROM device 光驱设备Onboard NIC 板载网卡。Quick Boot快速引导LAN Controller 网络控制器Onboard Bluetooth板载蓝牙设备Serial Port串口Infrared Data Port红外数据端口Parallel Mode并口模式Num Lock数码锁定USB EmulationUSB仿真CMOS BatteryCMOS电池Battery Status电池状态Power Management电源管理Suspend Mod挂起模式AC Power Recovery交流电源恢复Low Power Mode低电量模式Brightness亮度Wakeup On LAN网络唤醒Auto On Mode 自动开机模式Auto On Time 自动开机时间System Security 系统安全Primary Password 主密码Admin Password管理员密码Hard-disk drive password(s)硬盘驱动器密码Password Status密码状态System Password 系统密码Setup Password Setup 密码Drive Configuration驱动器设置Diskette Drive A 磁盘驱动器APrimary Master Drive 第一主驱动器Primary Slave Drive 第一从驱动器Secondary Master Drive 第二主驱动器Secondary Slave Drive 第二从驱动器System BIOS boot devices 系统BIOS启动顺序USB device USB设备Memory Information内存信息Installed System Memory 系统内存 System Memory Speed内存速率System Memory Channel Mode 内存信道模式AGP Aperture AGP区域内存容量CPU information CPU信息CPU Speed CPU速率Bus Speed 总线速率:显示处理器总线速率Processor 0 ID 处理器ID:显示处理器所属种类及模型号Clock Speed 时钟频率Cache Size 缓存值:显示处理器的二级缓存值Integrated Devices 集成设备Sound 声音设置Network Interface Controller网络接口控制器:启用或禁用集成网卡Mouse Port 鼠标端口USB Controller USB控制器Diskette Interface 磁盘接口PC Speaker 系统喇叭Primary Video Controller 主视频控制器Onboard Video Buffer 板载显卡缓存Report Keyboard Errors键盘报错

132 评论(9)

唐尼小姐

Comparison between Chinese and English

222 评论(13)

原来我在这里8

Mad world Tears for FearsAll around me are familiar faces Worn out places Worn out faces Bright and early for their daily races Going nowhere Going nowhere Their tears are filling up their glasses No expression No expression Hide my head I want to drown my sorrow No tomorrow No tomorrow *And I find it kind of funny I find it kind of sad The dreams in which I'm dying Are the best I've ever had I find it hard to tell you Cause I find it hard to take When people run in circles It's a very very mad world Mad world........ Children waiting for the day they feel good Happy birthday Happy birthday Made to feel the way that every child should Sit and listen Sit and listen Went to school and I was very nervous No one knew me No one knew me Now the teacher tells me what's my lesson Look right through me Look right through me (*) 疯狂世界 惊惧之泪合唱团围绕在我身旁的尽是熟悉的脸孔 我已走投无路 看尽人情冷暖 天色已亮,人们又开始一天的竞赛 我无处可去 无处可去 人们的眼泪流满了玻璃杯 却没有感情 感情麻木 我把头深埋,想把悲伤隐藏 没有明天 明天在何方? 我发觉那有点可笑 也有点儿可悲 那些我垂死挣扎的梦境 竟是我作过的最甜美的梦 我发觉很难向你启齿 因为那让人难以承受 当人们在圆圈里打转时 这真是个极尽疯狂的世界啊 疯狂的世界........ 孩子们期待著美好一天的来临 生日快乐 生日快乐 感受每个孩子该有的感受 正襟危坐 用心聆听 走进学校,我总是神经紧绷 没有人认识我 没有人了解我 老师告诉我该学的课程 像是看穿我了一样 像是看穿我了一样

176 评论(14)

巫毒小子

对于绝大部分国人来说学习因为是很头疼的事情,别说讲英文了,看不看得懂英文都是问题,但是偏偏电脑上的很多东西都是使用的英文,比如系统bios就是纯英文的,为了方便各位了解电脑bios,下面就来分享最新的bios对照表。

1.Main:重要重点设置,main选项界面中主要半酣了bios的版本信息,系统信息和电脑的部分硬件信息。

2.Advanced:高级设置,Advanced界面中主要包含虚拟化设置,usb相关设置,电源相关设置等,具体请看下图。

3.Secuerity,安全设置,该设置界面主要用于设置相关的密码,包括管理员密码,系统密码,硬盘密码等,现在我们使用的win10系统,经常会说到UEFI,GPT等相关的术语也是在这里设置的。

4.Boot:启动引导设置,该设置界面主要用于设置启动顺序和引导优先级,我们经常说的u盘装系统设置就是在这个界面中完成的。

5.Exit,推出设置,当您的所有bios设置操作完成后,您就需要推出bios了,该界面中提供了多种退出方式,您可以根据您的实际情况来选择。

这就是传说中的BIOS中英文对照表了,希望对您有帮助。更多电脑问题可以到装机吧官网查询。

297 评论(14)

相关问答