langlang0802
knowledge (知识, 学问, 认识, 知道, 一般有两种常见的用法,可以作可数n,也可作不可数n, 最常用的是不可数1、作不可数名词 泛指知识 如:Her knowledge of French is very extensive(她的法语知识很广博)2、作可数名词用时,只作为单数,并且用法形式单一 即a + 形容词 +knowledge(表示一种特定的知识) 这时,knowlege应该理解为掌握,知晓,而不是理解为“知识” 如:have a good knowlege of.... 对.....有很好的了解和掌握 have a limited knowledge of..... 对.....略知一二this + 名词单数these + 名词复数knowlege做可数名词,不用+s,通常是上面2的用法,楼主的例句是特指这,this,不是泛指a,所以用this.
哆啦爱梅
1、sterilization operation可以翻译为绝育手术,一般情况下Sterilization operation人和其他动物皆可以用。例如:
We ask the public to have their dogs neutered and keep them under close supervision. 我们要求公众为自家的狗做绝育手术,并严格看管。
My wife was sterilized after the birth of her fourth child. 我妻子生完第4个孩子后做了绝育手术。
2、spay一般表示雌性动物绝育,一般情况下形容猫或者狗以及动物使用,例如:
It's really important to spay or neuter your pets. 为你的宠物实施切除卵巢或阉割手术非常重要。
3、castration雄性动物绝育。例如:
There is no advantage to performing a vasectomy instead of castration for dogs and cats. 对猫狗而言,与阉割相比较,结扎没有任何优势。
扩展资料:
表示绝育的其他单词:
ligation:美 [laɪˈgeɪʃən] 结扎术;结扎;结扎法
例如:Surgical ligation of the vas deferens as a means of sterilization. 输精管结扎术输精管的外科结扎手术,是绝育的一种方法。
The operations used in humans are vasectomy in men and tubal ligation in women. 男子进行的手术称为输精管切除术,女子进行的手术称为输卵管捆扎术(捆扎或切断输卵管)。
sterilization:英 [ˌsterəlaɪ'zeɪʃ(ə)n] n. 灭菌;绝育;使不毛
例如:Pasteurization and sterilization methods used for meat products were summarized in this article. 本文综述了肉品消毒灭菌的控制方法。
My wife and I have discussed sterilization, but we haven't made a decision about it yet. 我和我妻子商量过绝育,但我们还没有作出决定。
Lizzy520520
绝育手术的英文是sterilization operation。绝育手术即结扎术,其使用一定的手段(如使用羊肠线)将人体或生物体的某些管道(如血管、输精管、输卵管等)扎住起到避孕的效果。
结扎分为女性结扎和男性结扎。女性结扎,是通过输卵管结扎的方法。男性结扎是一种永久性的避孕方式。避孕原理是把由睾丸运送精子往阴茎的输精管切断,使精子无法进入精液内而排出体外。结扎手术早期是永久的不可逆的避孕手术,但现在的医学已经能够实施输精管复通术和输卵管复通术。
扩展资料:
国内广泛开展输卵管结扎术已有40年的历史,目前国内常用的方法有切开系膜输卵管部分切除结扎法(包括近端及两端包埋法),输卵管双折结扎切除法,输卵管压挫结扎法及输卵管伞部切除法,输卵管结扎手术途径有经腹部,阴道前、后穹窿及腹股沟部,目前提倡以腹部手术为主。
随着手术操作技术熟练及手术器械的更新,腹部切口明显缩小,手术时间明显缩短,器械的刺激性也减小。有不少地区研制出了输卵管银夹,钛夹,也同样可以达到阻断输卵管管腔的目的。
参考资料来源:百度百科-结扎
yolanda甯
Time and Place of Delivery: The results of the research and development shall be made available to the "Buyer" in digital form within two(2) days after the "Buyer" makes its final payment.注:1. "甲方"在英文合同中一般都以"Buyer" 作为代词,在合同缔结时开宗明义就会把双方资料(公司或个人)以下列这种方式加以表述:This contract is entered into on (日期) by ABC (hereinafter referred to as the "Buyer",) and XYZ (hereinafter referred to as the "Seller".) 2. 乙方受委托进行研究开发某个属于服务性质的项目,其具体内容必定在合同中另有条款详细载明。对于"交付时间和地点",在合同中一般仅以"Time and Place of Delivery:" 标准的标题形式体现。3. 如果双方对于交付方式事先已达成协议,研发成果将透过网上传输至甲方提供的电子邮箱或FTP网址之类的,那么应该在合同中具体载明,而不是简单一句"远程交付". 我不得不以"make available to the Buyer in digital form" 来暂代。要合乎合同的基本法律形式,所有不分巨细都必须非常明确。4. 合同金额和付款方式也必定另有条款具体说明,既然有所谓"余款", 估计是按乙方进度分段给付。我在翻译中直接采用"final payment"表达“把最后一笔余款付清”。旅美20余年擅于各类商务英语,有需要欢迎随时向我团队求助。这是我们团队首页的链接:希望对你能有所帮助。
o晴天娃娃o
1, business opening that month according to the package actually use the day;The validity period of 2, protocol can not apply for teardown, are not allowed to cancel plans; If strong request to cancel the package, the user must pay the rest of the agreement of the cost of rent as liquidated damages;3, during the agreement comes into effect, the user can not handle the package transfer, if you want to change the need to sign a two-year contract;4, the duration of the agreement, the user can deal with the city moving, moving during and after the switching package fee remains the same;5, and duration of the agreement, the user can apply for downtime, down no more than three months, after after automatic extension;
优质英语培训问答知识库