baby梓瑜
eppa的读音是:/pp/。
网络释义:佩奇;佩佩;配奇鲜生;猪小妹;佩帕;粉红猪小妹。
双语例句:
1、"It's true, "replied Peppa. "I know it! It was the will of God. "
“是的,”佩帕回答说,“这我知道!这是上帝的旨意。”
2、Narrator: It is raining today. So, Peppa and George cannot play outside.
旁白:今天下雨了,所以佩奇和乔治不能在外面玩。
3、Peppa a and George are waiting for the seed to grow.
佩佩和乔治正在等待种子生长。 。
4、She loved Peppa Pig, nail polish and everything purple and pink.
她喜欢小猪佩奇、指甲油和所有紫色和粉色的东西。
5、"No, "replied Peppa, her eyes fixed and hard as steel. "No, he's not been here. "
“不,”佩帕回答说,眼神就像钢铁一般坚定,“不,他没来过这儿。”
掉进米缸的猫
按英语发音规则来讲,peppa应该读成/ˈpɛpə/,而不是什么/ˈpepɑ/甚至[pepa]之类的。而且你去听听人家小猪佩奇的英文版,他自己读的就是/ˈpɛpə/。最荒谬的便是[pepa],既然你用了个[a],就明显不是英语音标了,因为英语音标中本就没有[a]的音素,真不知道是哪位大神心血来潮,给写了个[a]这样的音素,甚至我的老师们都在这样乱写。与之类似的发音仅有一个/ɑ/,但两者仍不完全一样,/ɑ/的舌面比[a]要更下凹,用地理名词来讲就是向斜。[a]在正统音标,IPA音标中,表示的是一种特别开的“啊”音,例如中国普通话标准的“啊”音位是[ä](介于[a]与[ɑ]之间),部分地区的方言中是[a],日本的假名ア一般也是[a](除日本黑社会发音有时是[ʌ]),但英文中只有由[æ]或[ɑɻ]衍生出的,最像“啊”的[ɑ],其余的,[ʌ]听起来也有点像,但这个口型就闭得多了,同时舌面也是极端向斜,上靠。有时候歪果仁还要发成[ɤ̞],比如up弱读时。
优质英语培训问答知识库