shangbabayue
大使馆(たいしかん) 総领事馆(そうりょうじかん) 通商代表部(つうしょうだいひょうぶ) 通商代表处 外交使节(がいこうしせつ) 特命全権大使(とくめいぜんけんたいし) 临时代理大使(りんじだいりたいし) 参事官(さんじかん) 参赞 一等书记官(いっとうしょきかん) 一秘 陆军武官(りくぐんぶかん) 外交官补(がいこうかんほ) 随员 スタッフメンバー(staff member) 工作人员 外交団(がいこうだん) 一国に驻在する 各国外交使节の団体 中国驻在日本国大使馆 特使(とくし) 外交伝书使(がいこうでんしょし) 呼び出し(よびだし) 召见 召还(しょうかん) 召回,大使を本国に召还する 任期満了(にんきまんりょう) 国交関系(こっこうかんけい) 外交关系 外交ルート(がいこうroot) 外交途径 外交辞令(がいこうじれい) 青书(せいしょ) 蓝皮书 白书(はくしょ) 白皮书 好ましい人物 受欢迎的人; 好ましくない人物 不受欢迎的人 国交树立(じゅりつ) 建立外交(关系) 国交断绝(だんぜつ) 断绝外交(关系) 外交文书 公约(こうやく) コミュニケ(communique) 公报,声明; 共同コミュニケ 联合公报 公表(こうひょう) 公布、発表 协定(きょうてい) 取り决め(とりきめ) 商定,缔结 条约(じょうやく) 国书(こくしょ) 亲书(しんしょ) 亲笔信 付属书(ふぞくしょ) 附件 仮调印(かりちょういん)仮署名(かりしょめい) 草签 口上书(こうじょうしょ) 谈判纪录 书简(しょかん) 信函 斡旋(あっせん) 周旋,居中调解 覚え书き(おぼえがき) 备忘录 交渉再开(こうしょうさいかい) 重开谈判 自然承认(しぜんしょうにん) 自然生效 绅士协定(しんしきょうてい) 君子协定 公式访问(こうしきほうもん) 正式访问 礼炮(れいほう) 礼炮 迎宾馆(げいひんかん) レッドカーペット red carpet 红地毯 晩餐会(ばんさんかい) 晚宴 レセプション reception 招待会、歓迎会 园游会(えんゆうかい) ガーデンパーティー garden party 文芸の夕べ(ぶんげいのゆうべ) 文艺晚会 カクテルパーティー cocktail party 鸡尾酒会 祝辞(しゅくじ) 祝酒辞 歓迎のご挨拶 お别れのご挨拶 スピーチ 表敬访问(ひょうけいほうもん) 记者会见(きしゃかいけん) 记者招待会 プレスセンター press center 新闻中心 上院(じょういん) 下院(かいん) 与党(よとう) 野党(やとう) 青票(せいひょう) 反对票 白票 赞成票 ブレーン(トラスト) brain(trust) 侧近顾问(そっきんこもん) 智囊团 シンクタンク think tank 点子公司 年头教书(ねんとうきょうしょ) 国情咨文 コンセンサス consensus 一致意见 全方位外交(ぜんほうい) スマイル外交 smile 微笑外交,温和外交 难民 ボートピープル(boat people) ハト派 鸽派,温和派 タカ派 鹰派,强硬派 封じ込め政策(ふうじこめせいさく) 封锁政策 非同盟政策(ひどうめいせいさく) 不结盟政策 シャトル外交 shuttle 穿梭外交 亡命(ぼうめい) 逃亡 平和共存五原则:主権(しゅけん)と领土保全(りょうどほぜん)の相互尊重(そうごそんちょう)、相互不可侵(そうごふかしん)、相互内政不干渉(そうごないせいふかんしょう)、平等互恵(びょうどうごけい)、平和共存(へいわきょうぞん) 和平共处五项基本原则:相互尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利,和平共处。 最恵国(さいけいこく) 先进国(せんしんこく) G8、东京サミット 、 8个发达国家东京峰会 発展途上国(はってんとじょうこく) 中国系住民(ちゅうごくけいじゅうみん) 华侨(かきょう) 帰化(きか) 入籍 军备拡大(ぐんびかくだい)、(军拡)、军缩(ぐんしゅく) 兵器商人(へいきしょうにん) 军火商 核保有国(かくほゆうこく) 拥有核武器的国家 核のモラトリアム协定 核不扩散条约 ナチズム、ファシズム ネオ ナチ 新纳粹 ブロック block 会议 地区性会议 决议案(けつぎあん) 过半数(かはんすう) 拒否権(きょひけん) 否决权 同时通訳(どうじつうやく) 同声传译 二国间、多国间(たこくかん) (反)ダンピングdumping 金(外货)保有高 黄金(外汇)储备量 関税障壁(かんぜいしょうへき) 关税壁垒 多国籍企业(たこくせききぎょう) スキャンダル scandle 不祥事(ふしょうじ)丑闻 パートナーシップ partnership 伙伴关系 イニシアチブ initiative 主动权 シンパ(シンパサイザー) sympathizer 同情者 アピール appeal、呼びかけ 呼吁 玉虫色(たまむしいろ) 变色龙 独裁者(どくさいしゃ) ワンマン(one man) ベンタゴン pentagon 国防総省(こくぼうそうしょう) (五角大楼,国防部) 権威筋(けいいすじ)、消息筋(しょうそくすじ) 消息灵通人士,有关人士 头株连中(あたまかぶ れんちゅう) 头面人物,有势力的人物 影の内阁(かげのないかく) 影子内阁 反体制派(はんたいせいは) 持不同政见者 大使馆(たいしかん) 総领事馆(そうりょうじかん) 通商代表部(つうしょうだいひょうぶ) 通商代表处 外交使节(がいこうしせつ) 特命全権大使(とくめいぜんけんたいし) 【6D2 ++ 和风日语 更多资源 更好服务 ++BF^f4NY】 临时代理大使(りんじだいりたいし) 参事官(さんじかん) 参赞 一等书记官(いっとうしょきかん) 一秘 陆军武官(りくぐんぶかん) 外交官补(がいこうかんほ) 随员 スタッフメンバー(staff member) 工作人员 外交団(がいこうだん) 一国に驻在する 各国外交使节の団体 中国驻在日本国大使馆 特使(とくし) 外交伝书使(がいこうでんしょし) 呼び出し(よびだし) 召见 召还(しょうかん) 召回,大使を本国に召还する 任期満了(にんきまんりょう) 国交関系(こっこうかんけい) 外交关系 外交ルート(がいこうroot) 外交途径 外交辞令(がいこうじれい) 青书(せいしょ) 蓝皮书 白书(はくしょ) 白皮书 好ましい人物 受欢迎的人; 好ましくない人物 不受欢迎的人 【/D\@ji v++ 和 风 日 语 更多资源 更好服务 ++ 5\a`Nw】 国交树立(じゅりつ) 建立外交(关系) 国交断绝(だんぜつ) 断绝外交(关系) 外交文书 公约(こうやく) コミュニケ(communique) 公报,声明; 共同コミュニケ 联合公报 公表(こうひょう) 公布、発表 协定(きょうてい) 取り决め(とりきめ) 商定,缔结 条约(じょうやく) 国书(こくしょ) 亲书(しんしょ) 亲笔信 付属书(ふぞくしょ) 附件 仮调印(かりちょういん)仮署名(かりしょめい) 草签 口上书(こうじょうしょ) 谈判纪录 书简(しょかん) 信函 斡旋(あっせん) 周旋,居中调解 覚え书き(おぼえがき) 备忘录 交渉再开(こうしょうさいかい) 重开谈判 自然承认(しぜんしょうにん) 自然生效 【|gU6iHZN++ 和 风 日 语 更多资源 更好服务 ++KB*Bb=】 绅士协定(しんしきょうてい) 君子协定 公式访问(こうしきほうもん) 正式访问 礼炮(れいほう) 礼炮 迎宾馆(げいひんかん) レッドカーペット red carpet 红地毯 晩餐会(ばんさんかい) 晚宴 レセプション reception 招待会、歓迎会 园游会(えんゆうかい) ガーデンパーティー garden party 文芸の夕べ(ぶんげいのゆうべ) 文艺晚会 カクテルパーティー cocktail party 鸡尾酒会 祝辞(しゅくじ) 祝酒辞 歓迎のご挨拶 お别れのご挨拶 スピーチ 表敬访问(ひょうけいほうもん) 记者会见(きしゃかいけん) 记者招待会 プレスセンター press center 新闻中心 上院(じょういん) 下院(かいん) 与党(よとう) 野党(やとう) 青票(せいひょう) 反对票 【&zd1�gN|++ 和风日语 更多资源 更好服务 ++"6+8j7】 白票 赞成票 ブレーン(トラスト) brain(trust) 侧近顾问(そっきんこもん) 智囊团 シンクタンク think tank 点子公司 年头教书(ねんとうきょうしょ) 国情咨文 コンセンサス consensus 一致意见 全方位外交(ぜんほうい) スマイル外交 smile 微笑外交,温和外交 难民 ボートピープル(boat people) ハト派 鸽派,温和派 タカ派 鹰派,强硬派 封じ込め政策(ふうじこめせいさく) 封锁政策 非同盟政策(ひどうめいせいさく) 不结盟政策 シャトル外交 shuttle 穿梭外交 亡命(ぼうめい) 逃亡 平和共存五原则:主権(しゅけん)と领土保全(りょうどほぜん)の相互尊重(そうごそんちょう)、相互不可侵(そうごふかしん)、相互内政不干渉(そうごないせいふかんしょう)、平等互恵(びょうどうごけい)、平和共存(へいわきょうぞん) 和平共处五项基本原则:相互尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利,和平共处。 最恵国(さいけいこく) 先进国(せんしんこく) G8、东京サミット 、 8个发达国家东京峰会 【z ,: ++ 和 风 日 语 更多资源 更好服务 ++JsE=+i】 発展途上国(はってんとじょうこく) 中国系住民(ちゅうごくけいじゅうみん) 华侨(かきょう) 帰化(きか) 入籍 军备拡大(ぐんびかくだい)、(军拡)、军缩(ぐんしゅく) 兵器商人(へいきしょうにん) 军火商 核保有国(かくほゆうこく) 拥有核武器的国家 核のモラトリアム协定 核不扩散条约 ナチズム、ファシズム ネオ ナチ 新纳粹 ブロック block 会议 地区性会议 决议案(けつぎあん) 过半数(かはんすう) 拒否権(きょひけん) 否决权 同时通訳(どうじつうやく) 同声传译 二国间、多国间(たこくかん) (反)ダンピングdumping 金(外货)保有高 黄金(外汇)储备量 関税障壁(かんぜいしょうへき) 关税壁垒 多国籍企业(たこくせききぎょう) 【 Z++ 和*风*日*语 更多资源 更好服务 ++yUb~]】 スキャンダル scandle 不祥事(ふしょうじ)丑闻 パートナーシップ partnership 伙伴关系 イニシアチブ initiative 主动权 シンパ(シンパサイザー) sympathizer 同情者 アピール appeal、呼びかけ 呼吁 玉虫色(たまむしいろ) 变色龙 独裁者(どくさいしゃ) ワンマン(one man) ベンタゴン pentagon 国防総省(こくぼうそうしょう) (五角大楼,国防部) 権威筋(けいいすじ)、消息筋(しょうそくすじ) 消息灵通人士,有关人士 头株连中(あたまかぶ れんちゅう) 头面人物,有势力的人物 影の内阁(かげのないかく) 影子内阁 反体制派(はんたいせいは) 持不同政见者 不知适用否?请参考吧
weiweivivianweiwei
【释义】:①扭转:大钧播群物,斡旋不作难。引申为调解争端:多亏他从中斡旋,否则很难收场。②和平解决国际争端的方式之一。指第三者为帮助发生争端的当事国和解,促使他们直接谈判而进行的活动。与调停不同,斡旋者不直接参加谈判,但可提出建议供参考。斡旋者可以是某个国家,也可以是联合国等国际组织。
JIE杰高升
おはよう。 你好(早上)。 ao ha yao- こんにちは。 你好(午安)。kong ni qi wa こんばんは。 晚上好。 kong bang wa はじめまして。 您好,初次见面。 ha ji mai ma xi tai ありがとう。 谢谢。 a li ga tao- 始めまして、スミスです。どうぞよろしくお愿いします。 初次见面,我是史密斯,请都关照。 ha ji mai ma xi te ,si mi si(换成你自己的名字)dai si, dao-zao yao lao xi ku ao nai ga yi xi ma si こちらこそ、どうぞよろしくお愿いします。 彼此彼此,也请多关照。kao qi la kao sao,dao-zao yao lao xi ku ごめんください。 有人吗? gao men ku da sa yi あ、xxさん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。 啊,xx,欢迎欢迎。请进。 a, xx sang ,yi la xia yi .dao- zao ao ha yi li ku da sa yi お邪魔します。 打扰了。 ao jia ma xi ma si も长い时间お邪魔しました。 打扰您太长时间了。ao na ga yi ji kan ao jia ma xi ma xi ta じゃ、また游びに来てくださいね。 再来玩啊。 jia ,ma ta a sao bi ni kei tai ku da sa yi. ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。 谢谢。告辞了,再见。 a li ga tao- gao za yi ma si.jia, kao lai dai xi ci lai yi xi ma si さようなら。 再见。 sa yao-na la すみません。 对不起。 si mi ma sen すまない。 对不起(男性用语)。 si ma na yi 悪いですね。 不好意思。 wa lu yi dai si nai もうしわけありません。 真过意不去(较正式)。 ma xi wa kai a li ma sen 申し訳ございません。 真抱歉(正式)。 mao xi wa kai gao za yi ma sen 申し訳ない。 抱歉(随便,男性用语)。 mao xi wa kai na yi 失礼します。 失礼了。 xi ci lai yi xi ma si ごめんなさい。 抱歉。 gao men na sa yi ごめんね。 对不起(女性用语,随便)。 gao men nai ごめん。 不好意思。 私が间违っていました。 我错了(较正式)。wa ta xi ga ma qi ga te yi ma xi ta 私が悪かったです。 是我不对(较正式)。 wa ta xi ga wa lu ka ta dai si 私がいけなかったです。 是我不好(较郑重)。 wa ta xi ga yi kai na ka ta dai si 谢ります。 抱歉(较郑重)。a ya ma li ma si お上手ですね。 真不错。 ao jiao zi dai si nai ご立派です。 真气派。 gao li pa dai si きれいですね。 真漂亮啊。 kei lai yi dai si nai 素晴らしいですね。 精彩绝伦。 si ba la xi- dai si nai さすがです。 名不虚传。 sa si ga dai si すごいですね。 真了不起。 si gao yi dai si nai 素敌ですね。 好漂亮啊。si te kei dai si nai 上手じゃないか。 干得满不错的嘛。 jiao zi jia na yi ka 文句无し。 真没的说了。 meng ku na xi まだまだです。 哪里哪里,还差得远。 ma da ma da dai si いいえ、とんでもありません。 不,您过奖了 yi- ai,tong dai mao a li ma sen どうもお邪魔しました。 多有打扰了。 dao-mao ao jia ma xi ma xi ta また游びに来てください。 下次请再来玩。ma ta a sao bi ni kei tai ku da sa yi お家の皆様によろしく。 请向家中各位问好。 ao wu qi nao mi na sa ma ni yao lao xi ku ではまた。 回头见。 dai wa ma ta じゃ、これで。 那么,再见了。 jia ,kao lai dai それじゃ、ここで。 那么,再见了。 sao lai jia,kao kao dai じゃ、又会おう。 那么,回头见(男性用语)。 jia,ma ta a ao- じゃ、又会いましょう。 那么,回头见。 jia,ma ta a yi ma xiao- お元気で。 请珍重。ao gen kei dai どうぞお大事に。 请保重身体。 dao- zao ao da yi ji ni以上全部为汉语拼音读法.こんばんは. ko n ba n wa 晚上好. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 晚安. お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式. いくらですか. i ku ra de su ka 多少钱? すみません. su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时. ごめんなさい. go me n na sa i 对不起. どういうことですか. do u i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne まだまだです. ma da ma da de su 没什么.没什么.(自谦) どうしたの. do u shi ta no どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊. なんでもない. na n de mo na i 没什么事. ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i 请稍等一下. 约束(やくそく)します. ya ku so ku shi ma su 就这么说定了. これでいいですか. o re te i i de su ka 这样可以吗? けっこうです. ke kko u de su もういいです. mo u i i de su 不用了. どうして. do u shi te なぜ na ze 为什么啊? いただきます i ta da ki ma su 那我开动了.(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした. go chi so u ma de shi ta 我吃饱了.(吃完后) ありがとうございます. a ri ga to go za i ma su 谢谢. どういたしまして. do u i ta shi ma shi te 别客气. 本当(ほんとう)ですか. ho n to u de su ka うれしい. u le si i 我好高兴.(女性用语) よし.いくぞ. yo si i ku zo 好!出发(行动). (男性用语) いってきます. i tu te ki ma su 我走了.(离开某地对别人说的话) いってらしゃい. i tu te la si ya i 您好走.(对要离开的人说的话) いらしゃいませ. i la si ya i ma se 欢迎光临. また,どうぞお越(こ) しください. ma ta do u zo o ko si ku da sa i 欢迎下喂饬? じゃ,またね. zi ya ma ta ne では,また. de wa ma ta 再见(比较通用的用法) 信(しん) じられない. shi n ji ra re na i 真令人难以相信. どうも. do u mo 该词意思模糊.有多谢,不好意思,对不起等多种意思,可以说是个万能词. あ,そうだ. a so u da 啊,对了.表示突然想起另一个话题或事情.(男性用语居多) えへ? e he 表示轻微惊讶的感叹语. うん,いいわよ. u n i i wa yo 恩,好的.(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)) ううん,そうじゃない. u u n so u ja na i 不,不是那样的.(女性用语) がんばってください. ga n ba tte ku da sa i 请加油.(日本人临别时多用此语) ご苦労(くろう) さま. go ku ro u sa ma 辛苦了.(用于上级对下级) お疲(つか)れさま. o tsu ka re sa ma 辛苦了.(用于下级对上级和平级间) どうぞ远虑(えんりょ) なく. do u zo e n ryo na ku 请别客气. おひさしぶりです. o hi sa shi bu ri de su しばらくですね. shi ba ra ku de su ne 好久不见了. きれい. ki re i 好漂亮啊.(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广) ただいま. ta da i ma 我回来了.(日本人回家到家门口说的话) おかえり. o ka e ri 您回来啦.(家里人对回家的人的应答) いよいよぼくの本番(ほんばん)だ. i yo i yo bo ku no ho n ba n da 总算到我正式出场了.(男性用语) 関系(かんけい) ないでしょう. ka n ke i na i de sho u 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话) 电话番号(でんわばんごう) を教えてください. de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i 请告诉我您的电话号码. 日本语(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが,やさしいことばがなんとかはなせます. ni ho n go wa mu zu ka shi i ko to ba ga ha na se ma se n ga ya sa shi i ko to ba ga na n to ka ha sa se ma su 日语难的说不上来,简单的还能对付几句. たいへん! da i he n 不得了啦. おじゃまします. o ja ma shi ma su 打搅了.到别人的处所时进门时说的话. おじゃましました. o ja ma shi ma shi ta 打搅了.离开别人的处所时讲的话. はじめまして. ha ji me ma shi te 初次见面请多关照. どうぞよろしくおねがいします. do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 请多关照. いままでおせわになにました. i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta いままでありがとうございます. i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多谢您长久以来的关照.(要离开某地或跳槽时对身边的人说的.) お待たせいたしました. o ma ta se i shi ma shi ta 让您久等了. 别(べつ)に. be tsu ni 没什么.当别人问你发生了什么事时你的回答. 冗谈(じょうだん) を言わないでください. jo u da n o i wa na i de ku da sa i 请别开玩笑. おねがいします. o be ga i shi ma su 拜托了.(如果是跪着时说这句话,那意思就是"求求您了") そのとおりです. so no to ri de su 说的对. なるほど. na ru ho do 原来如此啊. どうしようかな do u shi yo u ka na どうすればいい do u su re ba i i 我该怎么办啊?以上为罗马音.
小小亦儿
斡旋的意思是:调解周旋 或 扭转,挽回。
斡旋:[ wò xuán ]
引证解释:
1. 运转;扭转。
宋 罗大经 《鹤林玉露》卷十六:“作诗要健字撑拄,要活字斡旋。”
2. 周旋;奔走活动。
《宋史·辛弃疾传》:“经度费钜万计, 弃疾 善斡旋,事皆立办。”
3. 指调解、调停。
如:他们两人矛盾很深,你从中斡旋斡旋。
4. 谓曲折含蓄,有回味。
宋 张端义 《贵耳集》卷下:“ 山谷 词:‘杯行到手莫留残,不道月斜人散。
近义词:调解 ,调处, 挽救, 调停, 排解
反义词:挑拨
1,讲和谈判因意见分歧危如累卵,而会长从中斡旋方转危为安。
2,他想做个助人为乐的朋友,马上在他们之间进行斡旋。
3,他俩之间的矛盾越来越尖锐,幸亏小李从中斡旋,才得以缓和。
4,她恍惚希望他的斡旋可以拯救查尔斯,(斡旋造句但是那希望是很微弱的。
5,这轮谈判由美国从中斡旋,目标是在一年内达成一个两国并存的和平协议。
扬州灰豆子
斡旋用在外交活动场合。
斡旋是一个汉语词汇,拼音是wò xuán,是一个动词,通常作为书面语,当今主要用于外交活动。
解释:
1、运转;扭转。
①罗大经《鹤林玉露》卷十六:“作诗要健字撑拄,要活字斡旋。”
②罗贯中《三国演义》第三七回:“将军欲使孔明斡旋天地,补缀乾坤,恐不易为,徒费心力耳。”
③《儿女英雄传》第三三回:“极力要斡旋这句话,便道:‘人有不为也而后可以有为。’”
2、周旋;奔走活动。
①《宋史汪仿·辛弃疾传》:“经度费钜万计,弃疾善斡旋,事皆立办。”
②冯梦龙《醒世恒言·李汧公穷邸遇侠客》:“足下一时被陷,吾不过因便斡旋,何德之有?”
③蒲松龄《聊斋志异·小梅》:“王素慷慨,志其姓名,出橐中金困慧纤为之斡旋,竟释其罪。”
④郭沫若《芍药与其他·小皮箧》:“(央克列维奇)想把他历年来所收藏的中西书籍拿来趸卖。他曾经托我为他斡旋。”
3、指调解、调停。
如:他们两人矛盾很深,你从中斡旋斡旋。
4、谓曲折含蓄,碧枣有回味。
张端义《贵耳集》卷下:“山谷词:杯行到手莫留残,不道月斜人散。《诗话》谓或作莫流连,意思殊短。又尝见山谷真迹,乃是更留残,词意便有斡旋也。”
优质英语培训问答知识库