致远……
英语语法中,名词的讲解是很频繁的。下面是我给大家整理的英语语法,供大家参阅!
1. 其复数形式为 pianos 不是 pianoes。
2. 表示“钢琴”,若是表示钢琴这种具体的东西,是可数名词。如:
He has two pianos. 他有两部钢琴。
There’s a piano standing against the wall. 靠墙有一架钢琴。
若是表示钢琴演奏、钢琴理论、钢琴技巧等较为抽象的意义,则通常为不可数名词(其前一般用定冠词)。如:
She plays the piano very well. 她钢琴弹得好。
She studies the piano under Mr Smith. 她在史密斯先生的指导下学习钢琴。
3. at the piano与on the piano意思不同,前者指在钢琴边,后者指在钢琴上演奏。如:
I found her sitting at the piano. 我发现她坐在钢琴边。
Who’s that on the piano? 那个弹钢琴的是谁呀?
1. 表示“药”,尤指内服药,通常为不可数名词。如:
Don’t take too much medicine. 药不要吃得太多。
The cough will pass away without medicine. 这种咳嗽不服药也会好的。
但指不同种类时,可用作可数名词。如:
Keep those medicines out of reach of the children. 把那些药放在孩子够不着的地方。
She has taken a lot of different medicines, but none have cured her disease. 她已服用了许多药,但没有一种药能治好她的药。
2. 表示吃药或服药,通常用动词 take。如:
This medicine is to be taken hourly. 这药每小时服一次。
Shake the bottle before taking the medicine. 服药前先将药瓶摇一摇。
但如果是水剂药,也可以用动词drink,如下面两句均引自《牛津高阶英语词典》:
You have to water down the medicine before drinking it. 你得把这种药加水稀释后再服用。
I know the medicine tastes nasty, but drink it down. 我知道药味很苦,不过还是一口灌下去吧。
3. 表示“治……的药”,通常后接介词 for。如:
It’s a good medicine for cough. 这是一种治咳嗽的良药。
There’s no medicine for curing a fool. 没有治傻瓜的药。
有时可直接受相关名词的修饰。如:
This cough medicine tastes nice but it doesn’t do much good. 这咳嗽药不难吃,但作用不大。
1. 基本义为“晚上”“夜间”,严格说来有以下3层意思:
(1) 与day(白天)相对,指日落到日出之间的这段时间,可译为“夜晚”“夜间”。如:
We sleep during the night and work during the day. 我们夜晚睡觉,白天工作。
(2) 与 evening 同义,指日落到就寝这段时间,可译为“傍晚”“黄昏”。如:
They didn’t reach home before night. 他们天黑才到家。
(3) 指就寝到日出这段时间,可译为“夜里”。如:
I woke up during the night. 我夜间醒了。
2. 表示在晚上,其前通常用介词at,但若指具体某天的晚上,其前则用on。如:
He dared not go there at night. 晚上他不敢到那里去。
He arrived at Shelley Hot Springs on Sunday night. 星期天夜里他来到雪莱温泉。
3. 比较at night与by night:两者均可表示“夜晚”,有时可互换。如:
Cats can see well at [by] night. 猫在晚上能看得很清楚。
但比较而言,at night多与in the day对比使用,而by night则多与by day对比使用;另外,by night有时还有“趁着黑夜”之意。如:
I prefer to travel by day rather than by night. 我宁愿白天旅行而不是在夜间旅行。
4. 表示“在晚上”“在夜间”,有时可用in the night。如:
In the night all cats are grey. 夜里猫都呈灰色。
但该短语更多是用来表示在某个特定晚上发生了情况。如:
A shot rang out in the night. 半夜响起一声枪声。
I was sick three times in the night. 我夜里呕吐了3次。
5. 汉语说“昨晚”,说成英语是last night;但汉语说的“今晚”,说成英语不是this night,而是用tonight。如:
She slept very little last night. 昨晚她睡得很少。
Are you on duty tonight? 你今晚值班吗?
6. 复数形式的nights有时可用作副词,直接用作状语,意为“夜夜”“夜里经常”。如:
He works nights. 他常在夜间工作。
I lie awake nights. 我常常整夜躺在床上睡不着。
浩然真气
语法是语言的规律。 语言是描述世界的。 世界是完整统一的。 所以语法也是完整统一的。 世界分为物质世界和精神世界,语言也必须能够描述物质世界和精神世界。——外在“形” 世界存在严谨的时空运行逻辑,语言也必须能够描述世界严谨的时空逻辑。——内在“神” “形”是物质基础,是组成结构。 “神”是上层建筑,是时空逻辑。 所以语法的体系就体现在“形”和“神”两个方面。 “形”的体系,即句法。 “神”的体系,即时态。 “形”“神”结合,构成有机完整的语法体系。 附: 语法分为两个部分: 句法系统; 2. 时态系统。 句法系统 是“ 形 ”,是句子的物质基础,构成句子身体,包含“ 十大词类”、“两大句型”、“八大成分”、“完全句、非完全句”、“主从句单复句” 等,要深入理解这些内容,以及彼此之间的内在逻辑关系,构建起真正的完整的英语句法系统。 时态系统 是“ 神 ”,是句子的上层建筑,携带时空信息,包含 “主动时态”、“被动时态”、“真实时态”、“虚拟时态”、“三大非谓语动词” 等,“时态”也就是所谓的“时空”“状态”是英语语法学习的核心,深入理解“时间”和“状态”的本质及内在逻辑后,才能真正理解“时态”,构建起真正的完整的英语时态系统。 句法的“ 形 ”和语法的“ 神 ”结合,构成了英语这棵大树的主干,而单词就是英语这棵大树的叶子。 以上提及的内容,必须全部系统掌握,任何一处缺失遗漏,都会造成严谨的语法链条断裂,从而导致完整的语法机器故障或者停摆。 语法是英语语言的规律,是英语语言普遍现象的高度提炼和简单呈现,真正学透语法,英语就没有什么难的了,之后的学习就是如何利用语法这个强大的工具继续高效的学习英语,之后你才会发现,单词才是英语学习的真正大敌。 时至今日,依旧有大把的国人认为国外的语法教材要比国内的好,比国内的高级。确实,国内的语法教材基本都是照搬国外的语法,并且在国外语法基础之上,就其复杂性而言,有过之,无不及。 但无论国内,还是国外的语法教材都还是在语法的表面做文章,没有真正深入语法的内在本质、没有认识到语法的内在逻辑,宏观上没有建立起完整的语法体系,微观上没有理解语法现象背后的原理。 要知道,正是国外语法教材对语法的混乱认知,导致国人学习英语如此艰难,这也算是当局者迷,灯下黑吧,就好比我们广大国人,对中文语法认知一塌糊涂。 如果想从 顶层 学起,建立起英语语法的宏观视野,并且也希望从 底层 入手,深入英语语法的内在本质,那么推荐《英语思维:解密英语语法的原理》一书,本书是你彻底解决语法障碍的不二之选。 效率更高的,那么建议花两周时间学习《英语思维:10小时建立完美英语语法体系》,学完后,你对语法的理解会有脱胎换骨、破茧成蝶之感。
优质英语培训问答知识库