陽-iYummy
1、diana(黛安娜)
diana源自德语,本义指的是古神话中的月亮女神,给人的印象是优雅、有修养的。因此,diana不仅符合仙气的女生英文名的查找,还有着纯洁善良、美丽动人的美好内涵,令人喜爱。
2、phoebe(菲碧)
phoebe在希腊神话中指的是天神uranus和地神gaia的女儿,属于天庭的统治者之一。因此,将其作为女生的名字,不仅自带有仙气,还显得十分的尊贵大气,气势非凡。
3、irene(艾琳)
irene来源于古希腊语,是希腊神话中和平女神的名字,满满的仙气感。并且这个名字在皇室中也曾被用作为贵族名字,给人以正直、高贵、聪明可靠的感觉,寓意温柔善良。
4、nydia(妮蒂亚)
nydia在拉丁语中有着“来自隐居的人”的意思,自带有一种清逸出尘、仙气飘飘的氛围。用来作为女生的名字,则增添了一份神秘的气质,给人高贵优雅的感觉,令人印象深刻。
5、melissa(梅里莎)
melissa源于希腊语,本义有“蜜蜂”的意思,同时也是一位神话中小仙女的名字。所以此名符合仙气的女生英文名的查找标准,还有着聪明过人、积极进取、努力认真、有责任心的寓意。
永远的终结者
1、Iris 爱莉丝
寓意:运用拉丁语中的寓意“彩虹女神,鸢尾花。”来起最好听的英文名字,寓意着美丽,独特,个性等意思。
2、Kay 凯伊
寓意:一个简单的英文名字,由3个字母组成长度为3的英文名。发音简单、易读。带有“欣喜的”寓意内涵,引申为友善、甜美的,独立,上进,具备领导性的个性特点。
3、Ada 艾达
寓意:根据好听的寓意聪明,能干等意思来为女生起英文名。来源于古代英语,含义“一种计算机语言”,引申为强大,聪慧等意思。
4、Regina 蕾佳娜
寓意:运用拉丁语中的寓意“女王,皇后。”来起最好听的英文名字,寓意着女生能力强,纯洁,正直,尊贵等意思。
5、Grace 葛瑞丝
寓意:音标为与英文单词英文字母相似,简单易记,便于女孩子书写。此外带有“优雅、诚实能干的”意思,突出女孩子个性特点。给人一种好印象,是当下很多女明星喜用的英文名。
诗诗2009
《西游记》是中国四大古典小说(Four Great ClassicalNovels/Four Masterworks)之一,通常翻译为Journey to the West,也翻译为The Journey to the West、Adventures of theMonkey God、Monkey:A Folk Novel ofChina、The Adventures of Monkey等。在西方国家,有时候它就翻译为Monkey。故事一共一百章(chapter),围绕唐朝和尚(Buddhist monk)玄奘(Xuangzang)去印度朝圣(pilgrimage)获取佛学经典(Buddhist sutras/Buddhist scriptures)的神奇经历(mythologized legends)展开,当然这是一种对历史事件的虚构描述(fictionalizedaccount)。在取经路上,他们遇到了各种鬼怪(monsters/evils)和困难(calamity),包括火焰山(flaming mountain)、蜘蛛精洞(lair of spider-spirits)、女儿国(kingdom ruled bywomen)等稀奇古怪的场面(scenario)。他们必须经过八十一难(81 disasters)来取得真经。
观音(Guanyin)菩萨(Bodhisattva)按照佛(Buddha)的指示,将这个任务交给了唐僧(Tang-dynasty monk)和三个徒弟(disciple)以及唐僧的坐骑(mount),一匹龙王太子(dragon prince)变的`白马(white horse)。他们帮助唐僧取经,来减轻(atonement)过去犯下的罪过(past sin)。释迦摩尼(Shakyamuni)也叫悉达多乔达摩(Siddhattha Gotama),即佛。观音也叫观世音(Guanshiyin),字面意思是Observing theSounds or Cries of the World,在西方经常翻译为慈悲女神(Goddess of Mercy);观音来自梵语Avalokitesvara(阿缚卢枳低湿伐逻),一个男性的神;有时音译为Kuan-yin或Kuan-shih yin。日语发音是Kannon;朝鲜语发音是Gwan-eum;越南、泰国、印尼等也受中国影响,有这个神,发音接近汉语。
唐僧在英语中也常翻译为Tripitaka,即三藏,字面意思是Three Baskets ofBuddhist Teaching。据说吃了他的肉可以长生不老(to obtainimmortality by eating Xuanzang’s flesh)。
孙悟空(Sun Wukong)是从石头里诞生的猴子,会七十二变(72 polymorphictransformations),长生不死(immortality),自封为‘齐天大圣(Great Sage Equal to Heaven)’,曾经位列天官(celestialbureaucracy),后反叛(rebellion)天庭,被佛用咒语(talisman)困于山下五百年。他原来叫美猴王(Handsome MonkeyKing),住在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)水帘洞(Cave of Water Curtains);悟空是菩提祖师/须菩提(PatriarchBodhi/Subhuti)起的法号,意思是Awakening to Emptiness。他的武器是如意金箍棒(will-followinggolden-banded staff)。在八卦炉(eight-trigrambrazier)练就火眼金睛(fiery golden eyes)。会翻筋斗云(cloud somersault)。他用这些本领(talents)战胜妖魔(demons),也会淘气(play pranks)。唐僧用一个金箍(gold band)通过念咒(chant magic words),即紧箍咒(tightening-crownspell),来控制他。
猪八戒(Zhu Bajie)字面意思是Eight-precepts Pig或Eight-prohibitions,通常翻译为Pigsy、Monk Pig或Pig,原为天蓬元帅(Marshal Tian Peng|)即天庭水军将官(commander ofHeavenly Naval Forces),由于调戏(flirt with)嫦娥(Princess of the Moon Chang'e)被贬下(banish)人间(mortal realm),特点是贪吃好色(insatiable appetites for food and sex)。他也叫猪悟能(Pig Awakened to Power),是半人半猪(half human halfpig)的怪物,曾经在高老庄(Gao Village)变成(pose)普通人娶亲。他的武器是九齿钉耙(nine-tooth iron rake)。
沙悟净(Sha Wujing)是河怪(river ogre),字面意思是Sand Awakened to Purity,有时翻译为沙和尚(Friar Sand)或Sandy,因为他住在流沙河(Flowing SandRiver),曾为天庭的卷帘大将(Great General for Folding the Curtain),因为在蟠桃宴(Peach Banquet)上打破了王母娘娘(Heavenly QueenMother)的水晶杯(crystal goblet)被贬下人间。他的武器是月牙铲(Crescent-MoonShovel/Monk's Spade)。
大圣的别称&装备
孙悟空 Monkey King
石猴 Stone monkey
美猴王 Handsome Monkey-King
弼马温 the Keeper/Protector of the Heavenly Horses
齐天大圣 Great Sage, Equal of Heaven
斗战圣佛 Victorious Fighting Buddha
olden chain mail shirt 锁子黄金甲
phoenix-feather cap 凤翅紫金冠
cloud-walking boots 藕藕丝步云履
如意金箍棒 will-following golden-banded staff
筋斗云 cloud somersault
大圣的故事
七十二变 72 transformations
一个筋斗十万八千里 travel 108,000 li in one somersault
花果山 the Bloom Mountains/Mountain of Flowers and Fruit
生死簿 Book of Life and Death
西游记 Journey to the West
玉皇大帝 the Greatly Compassionate Jade Emperor of the AzureVault of Heaven
大闹天宫 Havoc in the Heavenly Kingdom
佛祖 the Buddha
猪八戒 Pigsy/Monk Pig
沙悟净 Sandy/Friar Sand