• 回答数

    6

  • 浏览数

    235

聪明糊涂心yy
首页 > 英语培训 > 北京上海英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

守望的原罪

已采纳

在西方还是有很多人认为是中国侵占了西藏,在德语里管西藏叫“Tibet”,那么西藏之名是怎么来的呢?其实,这个名字在康熙征服那里之前还没有出现。也就是说,这个名字,出自清代康熙政府,也就是出自康熙。唐宋时西藏地区叫"吐蕃",到十三世纪,中国元朝把吐蕃划定为一个行政区域,设宣政院,西藏地区正式纳入中国版图。此后,明朝在西藏继续行使了国家主权,设都司。17世纪以后,清朝对西藏的管理更为严密,设西藏办事大臣。 英文Tibet 一词,可能源于突厥人和蒙古人称藏族为“吐蕃”,在元代经阿拉伯人介绍到西方,也即是源于藏族的自称bod。在民族称谓上,Tibet 对应于“藏族”;但是在地域称谓上,Tibet 有时对应于“西藏”,有时又泛指整个藏族地区,与“西藏”的含义有重大差异。在法、德、俄、日等文中也是如此,这是翻译外文资料和将有关西藏的资料译成外文时需要注意的一个问题

北京上海英文

96 评论(14)

wangeunice

中国城市的英文名一般就是它们的拼音,下面列举各省省会城市、直辖市对应的英文。

北京市,英文名Beijing,旧称Peking。

上海市,英文名Shanghai

天津市,英文名Tianjin

重庆市,英文名Chongqing

香港,英文名Hong Kong

澳门,英文名Macao

台北市,英文名Taipei

广州市,英文名Guangzhou

郑州市,英文名Zhengzhou

福州市,英文名Fuzhou

南京市,英文名Nanjing

西安市,英文名Xi'an

合肥市,英文名Hefei

成都市,英文名Chengdu

兰州市,英文名Lanzhou

贵阳市,英文名Guiyang

海口市,英文名Haikou

石家庄市,英文名Shijiazhuang

哈尔滨市,英文名Harbin

武汉市,英文名Wuhan

长沙市,英文名Changsha

长春市,英文名Changchun

南昌市,英文名Nanchang

沈阳市,英文名Shenyang

济南市,英文名Jinan

太原市,英文名Taiyuan

西安市,英文名Xi'an

昆明市,英文名Kunming

西宁市,英文名Xining

桂林市,英文名Guilin

杭州市,英文名Hangzhou

拉萨市,英文名Lhasa

呼和浩特市,英文名Hohhot

乌鲁木齐市,英文名Urumqi

南宁市,英文名Nanning

银川市,英文名Yinchuan

234 评论(9)

养鱼的老头

太多了~~首写字母就行啊

343 评论(10)

大酸杏儿

通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音

具体的城市及英文名如:

北京,英文名Beijing,旧称Peking。

上海,英文名Shanghai

广州,英文名Guangzhou,Canton,Kwangchow

深圳,英文名Shenzhen、Shumchun、Shamchun

天津,英文名Tianjin、Tientsin

香港、英文名Hong Kong

南京、英文名Nanking

澳门、英文名Macau

西藏、英文名Tibet

西安、英文名Sian

珠海、英文名chu-hai成都、英文名 ChengTu天津、英文名 TienTisn福州、英文名 Foochow 桂林、英文名Kweilin宁波、英文名Ningpo汕头、英文名Swatow潮州、英文名Teochew揭阳、英文名Kityall福州、英文名Foochow 湛江、英文名Tsamkong  天津、英文名tientsin 扬州、英文名yangchow 苏州、英文名soochow梅州、英文名Kaying  拉萨、英文名Lahsa 呼和浩特、英文名Hohhot 韶关、英文名Shaokwan  乌鲁木齐 、英文名Urumqi 惠州、英文名Waichow 沈阳、英文名Mukden  大连(旅顺)、英文名Port Arthur 桂林、英文名Kweilin 宁波、英文名Ningpo

参考资料:百度百科-中国城市名字大全

300 评论(11)

艺术边上观望

中国的城市内地的应该没有什么英文,都是用拼音代替的,要想要缩写的话,可能首字母就可以了,港澳台的话用英文的``

103 评论(9)

橄榄色的水

英文原文:beijing london shanghai英式音标:[ˈbeɪˈdʒɪŋ] [ˈlʌndən] [ˌʃæŋˈhaɪ] 美式音标:[beɪˈdʒɪŋ] [ˈlʌndən] [ˌʃæŋˈhaɪ]

316 评论(11)

相关问答