湛蓝世纪
if all the skies were sunshineif all the skies weye sunshine,our faces would be fainto feel once more upon themthe cooling splash of rain.if all the world were music,our hearts would often longfor one sweet strain of silenceto break the endless song.if life were always merry,our souls would seek reliefand rest from weary laughterin the quiet arms of grief.《如果满天是阳光》如果满天是阳光,我们的面部会情愿再次迎受那清凉飞溅的雨点。如果世上都是音乐,我们内心长希望一曲无声的温馨去打断无休止的歌唱如果生活总是欢乐我们的心灵会寻求解放在悲哀寂聊的怀抱里从倦倦的笑声中赢得安详。
地板中的神话
英语诗歌经典短诗有:
1、Rain(雨)
Rain is falling all around雨儿在到处降落
It falls on field and tree它落在田野和树梢
It rains on the umbrella here它落在这边的雨伞上
And on the ships at sea又落在航行海上的船只
2、The Star(星星)
When the blazing sun is gone灿烂太阳已西沉
When he nothing shines upon它已不再照万物
Then you show your little light你就显露些微光
Twinkle, twinkle all the night整个晚上眨眼睛
3、Dreams(梦想)
Hold fast to dreams紧紧抓住梦想
For if dreams die梦想若是消亡
Life is a broken-winged bird生命就象鸟儿折了翅膀
That can never fly再也不能飞翔
Hold fast to dreams紧紧抓住梦想
For when dreams go梦想若是消丧
Life is a barren field生命就象贫瘠的荒野
Frozen only with snow雪覆冰封万物不生
4、The Rainbow(霓虹)
There are bridges on the rivers河上有桥
As pretty as you please如你所愿的那么悦目
But the bow that bridges heaven然而横跨在穹苍的长虹
And overtops the trees却比树梢更高
And builds a road from earth to sky而能建筑一条通行天际的道路
Is prettier far than these比这些更为美好
5、Boats Sail On The Rivers(小舟在河上航行)
Boats sail on the rivers小舟在河上航行
And ships sail on the seas大船在海中操轮
But clouds that sail across the sky然而白云飘过天空时
Are prettier far than these比这些更为悦人
林佳(林巧洳)
Where there is great love, there are always miracles. 哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。 Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。 At the touch of love everyone becomes a poet. 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。 Look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。 Distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更近。 I need him like I need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 If equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。 Love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。 If I know what love is, it is because of you. 因为你,我懂得了爱。 Love is the greatest refreshment in life. 爱情是生活最好的提神剂。 Love never dies. 爱情永不死。 The darkness is no darkness with thee. 有了你,黑暗不再是黑暗。 We cease loving ourselves if no one loves us. 如果没有人爱我们,我们也就换嵩侔 约毫恕? There is no remedy for love but to love more. 治疗爱的创伤唯有加倍地去爱。 When love is not madness, it is not love. 如果爱不疯狂就不是爱了。 A heart that loves is always young. 有爱的心永远年轻。 Love is blind. 爱情是盲目的。 Love is like the moon, when it does not increase, it decreases. 爱情就像月亮,不增则减。 The soul cannot live without love. 灵魂不能没有爱而存在。 Brief is life, but love is long. 生命虽短,爱却绵长。 Who travels for love finds a thousand miles not longer than one. 在爱人眼里,一千里的旅程不过一里。 Love keeps the cold out better than a cloak. 爱比大衣更能驱走寒冷。 Take away love, and our earth is a tomb. 没有了爱,地球便成了坟墓。 My heart is with you. 我的爱与你同在。 I miss you so much already and I haven't even left yet! 尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想! I'll think of you every step of the way. 我会想你,在漫漫长路的每一步。 Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。 Passionate love is a quenchless thirst. 热烈的爱情是不可抑制的渴望。 The most precious possession that ever comes to a man in this world is a woman's heart. 在这个世界上,男人最珍贵的财产就是一个女人的心。 One word frees us of all the weight and pain in life.That word is love. 有一个词可以让我们摆脱生活中所有的负担和痛苦,那就是"爱情"。 Every day without you is like a book without pages. 没有你的日子就像一本没有书页的书。 Love is hard to get into, but harder to get out of. 爱很难投入,但一旦投入,便更难走出。 Love is a light that never dims. 是一盏永不昏暗的明灯。 May your love soar on the wings of a dove in flight. 愿你的爱乘着飞翔的白鸽,展翅高飞。 She who has never loved, has never lived. 人活着总要爱一回。 Life is the flower for which love is the honey. 生命如花,爱情是蜜。 No words are necessary between two loving hearts. 两颗相爱的心之间不需要言语。 Precious things are very few in this world. That is the reason there is just one you. 在这世上珍贵的东西总是罕有,所以这世上只有一个你。 You make my heart smile. 我的心因你而笑。 The road to a lover's house is never long. 通往爱人家里的路总不会漫长。 Why do the good girls, always want the bad boys? 为何好女孩总喜欢坏男孩? Being with you is like walking on a very clear morning. 和你在一起就像在一个清爽的早晨漫步。 It is never too late to fall in love. 爱永远不会嫌晚。 To the world you may be just one person. To the person you may be the world. 对于世界,你可能只是一个人,但对于某个人,你却是整个世界。 Where there is love, there are always wishes. 哪里有爱,哪里就有希望。 You don't love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her. 你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽。 Love is something eternal; the aspect may change, but not the essence. 爱是永恒的,外表可能改变,但本质永远不变。 Love is not a matter of counting the days. It's making the days count. 爱情不是数着日子过去,它让每个日子都变得有意义。 With the wonder of your love, the sun above always shines. 拥有你美丽的爱情,太阳就永远明媚。 Love is a fabric that nature wove and fantasy embroidered. 爱情是一方织巾,用自然编织,用幻想点缀。 First love is unforgettable all one's life. 初恋是永生难忘的。 In the very smallest cot there is room enough for a loving pair. 哪怕是最小的茅舍,对一对恋人来说都有足够的空间。 Love without end hath no end. 情绵绵,爱无边。 Love's tongue is in the eyes. 爱情的话语全在双眼之中。 In love folly is always sweet. 恋爱中,干傻事总是让人感到十分美妙。 There is no hiding from lover's eyes. 什么也瞒不过恋人的眼睛。 The only present love demands is love. 爱所祈求的唯一礼物就是爱。 The heart that once truly loves never forgets. 真挚恋爱过的心永不忘却。 Love warms more than a thousand fires. 爱情的炽热胜过千万团的火。 Your smiling at me is my daily dose of magic. 你嫣然的微笑是我每日享受到的魅力。 Your kiss still burns on my lips, everyday of mine is so beautiful. 你的吻还在我的唇上发烫,从此我的日子变得如此美丽。 Love understands love; it needs no talk. 相爱的心息息相通,无需用言语倾诉。 Love me little and love me long. 不求情意绵绵,但求天长地久。 First impression of you is most lasting. 对你最初的印象,久久难以忘怀。 When the words "I love you" were said by you for the first time, my world blossoms. 第一次听到你对我说"我爱你",我的世界一瞬间鲜花绽开。 Tell me you are mine. I'll be yours through all the years, till the end of time. 请告诉我你是我的。岁岁年年,我都属于你,永远永远。 Love is a fire which burns unseen. 爱情是无形燃烧的火焰。 I feel happy at times we have had angry words but these have been kissed away. 我们生气争执时,爱的双唇把它们吻得无影无踪,我的心也顿觉甜蜜。 You cannot appreciate happiness unless you have known sadness too. 不知道什么是忧伤,就不会真正感激幸福。 But if the while I think on thee, dear friend, all losses are restored, and sorrows end. 只要我一想起你,亲爱的人,所有的失落和遗憾烟消云散 这首诗很不错
丹儿你个丹儿
I might be wise, I might be rich.I might be happy and piay on the beach.I might be a soldier, I might be a super star.But right now I must read books and study hard.翻译:我可能是明智的,我可以成为富足。我可能会开心和剧团里演戏在海滩上。我是一名战士,我可能会成为一个超级巨星。但是现在我必须读书,努力学习。
成都蜀道装饰
没有历史诗歌的撼人心魄,没有惊卷大海的风波逆转,母爱就像一场春雨,润物无声,绵长深远。下面是我带来的简单英语短诗带翻译,欢迎阅读!
Love Me Little, Love Me Long
Norton
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Love that is too hot and strong
Burneth soon to waste.
Still, I would not have thee cold,
Not too backward, nor too bold;
Love that lasteth till ‘tis old
Fadeth not in haste.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
If thou lovest me too much,
It will not prove as true as touch;
Love me little, more than such,
For I fear the end.
I am with little well content,
And a little from thee sent
Is enough, with true intent
To be steadfast friend.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Say thou lov‘st me while thou live;
I to thee my love will give,
Never dreaming to deceive
Whiles that life endures.
Nay, and after death, in sooth,
I to thee will keep my truth,
As now, when in my May of youth;
This my love assures.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Constant love is moderate ever,
And it will through life persever;
Give me that, with true endeavor
I will it restore.
A suit of durance let it be,
For all weathers that for me,
For the land or for the sea,
Lasting evermore.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Winter‘s cold, or summer‘s heat,
Autumn‘s tempests on it beat,
It can never know defeat,
Never can rebel.
Such the love that I would gain,
Such the love, I tell thee plain,
Thou must give, or woo in vain;
So to thee, farewell!
Love me little, love me long,
Is the burden of my song
爱我无须太多
诺顿
爱我无须太多,但求爱得久长,
这是我内心的歌唱。
爱情之火很快就会熄灭,
如果烧得太烈太旺。
诚然,我不要你淡漠冷落,
不要太过怯懦,也不必太过张扬;
爱的花朵常开,直到终老,
就不会匆匆凋谢枯黄。
爱我无须太多,但求爱得久长,
这是我内心的歌唱。
无须你爱我太多,
只要你心如磐石坚强;
不怕你爱得太少,
只怕你爱难久长。
少些我会更加满意,
点点滴滴足以令我神往;
只求真心实意,
终生陪伴身旁。
爱我无须太多,但求爱得久长,
这是我内心的歌唱。
只要你说爱我一生一世,
我就对你把爱心献上,
从此爱你绝不改变,
从此爱你地久天长。
正值青春年少,
一颗爱心挚着顽强;
真的,即使离开人世,
这誓言我也不会遗忘。
爱我无须太多,但求爱得久长,
这是我内心的歌唱。
恒久的爱情永远温馨,
人生的长路鲜花绽放;
只需行动表明心迹,
我会送你一片春光。
让情意绵延不断,
带我历尽雨雪风霜;
走遍天涯海角,
哪怕山隔水挡。
爱我无须太多,但求爱得久长,
这是我内心的歌唱。
冬天的严寒,夏日的酷暑,
还有秋季的雨暴风狂,
面对这些百折不挠,
永远不会屈服投降。
我想得到的爱直言相告,
我想得到的爱就是这样;
否则我们就此分手道别,
否则你的求婚便是徒劳一场!
爱我无须太多,但求爱得久长,
这是我内心的歌唱
O Captain! My Captain!
Walt Whitman
O Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,
For you bouquets and ribboned wreaths--for you the shores accrowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head!
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done,
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult O shores, and ring O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
啊,船长!我的船长!
沃尔特·惠特曼
啊,船长!我的船长!我们完成了可怕的远航,
巨轮历尽风雨,我们赢得追寻的奖赏;
港口已近,钟声传来,一片欢呼的声浪;
稳健的大船,追随的目光,多么威武雄壮;
可是,心啊!心啊!心啊!
心中的鲜血在滴滴流淌,
甲板上躺着我们的船长,
他已辞世,全身冰凉。
啊,船长!我的船长!起来听那钟声荡漾;
起来,旌旗为你招展,号角为你激昂,
花团锦簇,彩带飘飞,为你,岸边人群熙熙嚷攘;
人们把你呼唤,万头攒动,他们晃动急切的面庞;
在这里,船长,慈爱的父亲!
你的头下枕着我的臂膀!
那是甲板上的梦境,
你已辞世,全身冰凉。
我的船长没有回答,双唇苍白,沉默、安详,
我的父亲无法觉察我的手臂,他的脉搏停止了跳荡;
可怕的征途已过,胜利归来,
大船安全停靠,就此结束远航;
啊,海岸欢呼,啊,钟声敲响!
然而,我的步履沉重悲伤,
在甲板上踱步,那里躺着我的船长,
他已辞世,全身冰凉。
Further in Summer than the Birds
Emily Dickinson
Further in Summer than the Birds
Pathetic from the Grass
A minor Nation celebrates
Its unobtrusive Mass.
No Ordinance be seen
So gradual the Grace
A pensive Custom it becomes
Enlarging Loneliness.
Antiquest felt at Noon
When August burning low
Arise this spectral Canticle
Repose to typify
Remit as yet no Grace
No Furrow on the Glow
Yet a Druidic Difference
Enhances Nature now.
久已离去夏日的鸟鸣
爱米丽·伊丽莎白·狄金森
久已离去夏日的鸟鸣,
草丛传来凄婉的歌声;
弥撒的庆典毫不张扬,
小小国度一片虔诚。
看不见任何仪式,
感恩祷告徐徐进行,
那是久已习惯的伤怀,
孤独的感觉倍增。
中午时刻古色古香,
八月流火余光仅剩,
为了安息预作准备,
赞美的乐曲飘如幽灵。
天威尚未降临大地,
金黄等待着犁沟纵横,
仍有一种神异的变化,
推动大自然向前的进程。