Incana1992
1.A minute, please. (如被提问时需要查资料)2. Excuse me. (比如交谈中需要离开片刻或接电话)3. Just a moment. (同1)4. Hold on!(接电话时通知被叫人)5. Wait for me!(比如同行者要走,自己还有事耽误一下)6.wait a moment; 等一会7.wait a minute;
傻大明白
wait a minute。
wait
英 [weɪt] 美 [weɪt]
v. 等;等待;n. 等待;等候。
Wait a minute, folks, something is wrong here .
等一下,伙计们,这里有点不对劲。
用法:
1、wait主要用作不及物动词,常与介词for连用。
2、wait用作及物动词通常用来指耐心地“等,等待”。在这种用法中其宾语仅限于hour, time, turn, return, arrival, opportunity, chance, orders, a fine day, aid, the result, the signal, convenience等名词。
3、wait还可接带to的动词不定式。这种动词不定式是目的状语,而不是宾语。
4、can't wait用来表示一种极不耐烦的心情,可作“多么想…,简直等不及了”“迫不及待地想要”解,后面一般也接带to的动词不定式。
小快手337
waitaminute,稍等。waitamoment.请等会。两者都可以。都是口语化的东西。口语中还可以说Moment,pls.这些都是很随意性的东西。不用太拘泥于语法。
超级懒喵喵
“等我一下”用英语这样说“wait for me”
很多小伙伴在对外国朋友说“等我一下”的时候,会情不自禁地说成Wait me,但外国朋友这时很可能会一脸疑惑地看着你。
因为Wait后面不能直接跟somebody,而是要加上介词for,说成Wait for sb。
所以,“等我一下”的正确说法应该是Wait for me。
例:He was very obliging and offered to wait for me.
他非常热情,主动提出等我。
那么,“稍等”又要怎么说呢?难道是Wait a moment?
但这样说的话,外国朋友可能会觉得有一点命令的口吻,我们可以试着用以下这几种表达:
Just a moment(稍等一下)、Just a second(等一下下)、Give me a second(马上就好)。
例:Just a moment. I'll call him.
稍等,我叫他。
若曦0518
等一下(Just a minute) wait a minutehold on (接电话时让对方等一下) 稍等一下,请别挂断。Just a minute. Hold the line, please.