• 回答数

    7

  • 浏览数

    282

我们的2016
首页 > 英语培训 > 牺牲自己生命英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

曦若若往

已采纳

C.sacrificeParents will sacrifice their lives for children.父母会为孩子们牺牲性命。dedicate to , devote to 是固定搭配,不能接‘for' ,promote(推销) 的话就不符合句子意思希望对你有帮助! :D

牺牲自己生命英文

184 评论(11)

打怪兽789

For saving the child he sacrificed his life.

151 评论(15)

taojia1988

In order to defend the honor of his country. He lost his life.

173 评论(12)

天秤座朱丽

He sacrificed his life to save the child.楼上for的用法不对, 语法错了。

192 评论(8)

朗姆薄荷儿

to defend the dignity of his country,he sacrificed his life.

293 评论(14)

超肥狐狸

牺牲英文:sacrifice。

sacrifice

英 ['sækrɪfaɪs] 美 ['sækrɪfaɪs]

n. 牺牲;祭品;供奉。

vt. 牺牲;亏本出售;供奉。

vi. 献祭;(棒球)作牺牲一击。

They offered a sacrifice to propitiate the god.

他们供奉祭品以慰诸神。

A calf was offered up as a sacrifice to the goddess.

向女神祭献了一头牺牲小牛。

语法:

sacrifice用作名词时基本意思是“祭品”,转化为动词意为“以…作为祭品”,引申可表示某人为了更重要、更珍贵的人或理想而“奉献”或“牺牲”自己的利益、事业等,含有自我克制的意味,有时还可表示“贱卖”。

sacrifice只用作及物动词,接名词或代词作宾语。表示“为…牺牲”时,常与介词for或to连用。可用于被动结构。

sacrifice还常接动词不定式作目的状语。

137 评论(9)

小猪乐乐88

答:C译:父母会为孩子牺牲自己的生命。析:sacrifice one's life for sb.为。。。牺牲自己的生命。此题最大的干扰项应该是D和A。promote促进,不合句意,很容易排除B.devote one's time/life to ..., dedicate A to B. A和D两项可以从固定搭配加以排除。不过,如果能够理解,则记得更牢。楼主可能将这两个词对应汉语的“献出”,从而用汉语思维:为孩子献出自己的生命。感觉AD难以排除。记住, devote 一词是类似于give的一个双宾动词。give sb. sth.-->give sth. to sb. 相信楼主这个介词用to不用for是很清楚的。好了,give 是"给“, devote 就是”献给“。devote one's time/life to ...就是将某人的时间、生命奉献给了。。。而dedicate 是devote的同义词,更高级的词汇: ~ oneself/sth to sth give or devote (oneself, time, effort, etc) to(a noble cause or purpose) 将(自己、 时间、 精力等)奉献给(崇高的事业或目的)

354 评论(13)

相关问答