回答数
6
浏览数
96
呀哟哇啦
日本人的名字是按照他们的发音来翻译成英文。这与他们的汉字名字完全不一样。 本田是Honda。福田是Fukuta,丰田是Toyota。 山本是Yamamoto。
小羊囡囡
一般都是罗马音直译,英翻这方面很坑,你看英翻的漫画就是这样。。。只能罗马音,不过要是本身就是起了个英文名字的话想中翻那样英译就可以吧
三鲜豆皮皮
将其读音用英语字母(日本习惯叫做罗马字母)拼出也就是完全音译
陈家小鱼儿
根据假名的发音吧
福气娃娃TT
这个要看日本人名的罗马拼音是什么,如丰田是TOYOTA,那你翻译成英语时就直接将丰田写成:TOYOTA 就行了。
Rainbow蓓
按日语的发音(即假名)的罗马字母来表示的。 例如:青岛健雄(あおじまたけお),假名是あおじまたけお,所以罗马字母是aojima takeo,英文就是Aojima Takeo。日本的文字是以汉字为基础的,它们的两种文字--都是从汉字演化成的,日本人的名字中基本都有汉字,汉字的意思和中文差不多,只是读音不同,比如"田中",在日本人书写的文字中也写"田中",但读音是"他哪卡",译成中文也是"田中
优质英语培训问答知识库