清香薄荷amy
“总结”英语翻译用于标题 "Summary"
(分析研究经验做出结论) sum up;summarize
总结工作 summarize one's work
(概括出来的结论) summary;summing up
作总结 make a summary
例句:
asically, the article can be summarized in three sentences
这篇文章基本上可以概述为3句话。
This section attempts to summarize the key issues.
这一部分试图对关键的问题进行总结。
抠脚大象
总结的英语是summary。
英 ['sʌməri] 美 ['sʌməri]
n. 摘要;总结
adj. 简略的;概要的;即决的
例句:Please write me a summary of this report.
翻译:请替我写一份这份报告的摘要。
短语:summary conviction 即席判决
近义词
digest
英 ['dɑɪdʒɛst] 美 ['dɑɪdʒɛst]
n. 摘要
vt. 消化;理解
vi. 消化
例句:This is a digest of the week's news.
翻译:这是一周新闻摘要。
用法
v. (动词)
digest的原意是指“消化食物”,用于比喻可指把众多信息进行整理分类或者“消化理解”,慢慢体会玩味。
匆匆来匆匆走
(分析研究经验做出结论) sum up;summarize 总结工作 summarize one's work (概括出来的结论) summary;summing up 作总结 make a summary对的,光是标题就用summary
蘁嘬天唑地
conclusion和summary的区别为:指代不同、侧重点不同、引证用法不同
一、指代不同
1、conclusion:结论。
2、summary:总结。
二、侧重点不同
1、conclusion:侧重对原文融汇贯通,重新谋篇布局,以简明扼要的语言。
2、summary:普通用词,指将书籍或文章等的内容,用寥寥数语作简明扼要的说明。
三、引证用法不同
1、conclusion:conclude是正式用语,指用正式或特殊的方式来结束事情、活动或文章,如达成协议或作出决定后结束会议。
2、summary:15世纪初期进入英语,直接源自中世纪法语的summarius;最初源自古典拉丁语的summa,意为整个,精髓。