小妖精87623
民事合伙 civil partnership 隐名合伙 sleeping partnership; dormant partnership 私营企业 private enterprise; proprietorship 法人 legal person 企业法人 legal body of enterprise 企业集团 group of enterprise 关联企业 affiliate enterprise 个人独资企业 individual business establishment 国有独资企业 solely state-owned enterprise 中外合资企业 Sino-foreign joint venture enterprise 中外合作企业 Sino-foreign contractual enterprise 社团法人 legal body of mass organization 财团法人 legal body of financial group 联营 joint venture 法人型联营 association of legal persons 合伙型联营 coordinated management in partnership 协作型联营 cooperation-type coordinated management 合作社 cooperative 民事法律行为 civil legal act 单方民事法律行为 unilateral civil legal act 双方民事法律行为 bilateral civil legal act 多方民事法律行为 joint act civil legal act 有偿民事法律行为 civil legal act with consideration 无偿民事法律行为 civil legal act without consideration; civil legal act without award 实践性民事法律行为 practical civil legal act 诺成性民事法律行为 consental civil legal act 要式民事法律行为 formal civil legal act 不要式民事法律行为 informal civil legal act 要因民事法律行为 causative civil legal act 不要因民事法律行为 noncausative civil legal act 主民事法律行为 principal civil legal act 从民事法律行为 accessory civil legal act 附条件民事法律行为 conditional civil legal act 附期限民事法律行为 civil legal act with term 生前民事法律行为 civil legal act before death 死后民事法律行为 civil legal act after death 准民事法律行为 quasi-civil legal act 无效行为 ineffective act 可撤销民事行为 revocable civil act 违法行为 illegal act; unlawful act 侵权行为 tort 欺诈 fraud 胁迫 duress 乘人之危 taking advantage of others’ precarious position 以合法形式掩盖非法目的 legal form concealing illegal intention 恶意串通 malicious collaboration 重大误解 gross misunderstanding 显失公平 obvious unjust 误传 misrepresentation 代理 agency 本人 principal 被代理人 principal 受托人 trustee 代理人 agent 本代理人 original agent 法定代理人 statutory agent; legal agent 委托代理人 agent by mandate 指定代理人 designated agent 复代理人 subagent 再代理人 subagent 转代理人 subagent 代理权 right of agency 授权行为 act of authorization 授权委托书 power of attorney 代理行为 act of agency 委托代理 agency by mandate 本代理 original agency 复代理 subagency 次代理 subagency 有权代理 authorized agency 表见代理 agency by estoppel; apparent agency 律师代理 agency by lawyer 普通代理 general agency 全权代理 general agency 全权代理委托书 general power of attorney 共同代理 joint agency 独家代理 sole agency 居间 brokerage 居间人 broker 行纪 commission; broker house 信托 trust 时效 time limit; prescription; limitation 时效中止 suspension of prescription/limitation 时效中断 interruption of limitation/prescription 时效延长 extension of limitation 取得时效 acquisitive prescription 时效终止 lapse of time; termination of prescription 期日 date 期间 term 涉外民事关系 civil relations with foreign elements 冲突规范 rule of conflict 准据法 applicable law; governing law 反致 renvoi; remission 转致 transmission 识别 identification 公共秩序保留 reserve of public order 法律规避 evasion of law 国籍 nationality 国有化 nationalization 法律责任 legal liability 民事责任 civil liability/responsibility 行政责任 administrative liability/responsibility 刑事责任 criminal liability/responsibility 违约责任 liability of breach of contract; responsibility of default 有限责任 limited liability 无限责任 unlimited liability 按份责任 shared/several liability 连带责任 joint and several liability 过失责任 liability for negligence; negligent liability 过错责任 fault liability; liability for fault 单独过错 sole fault 共同过错 joint fault 混合过错 mixed fault 被害人过错 victim’s fault 第三人过错 third party’s fault 推定过错 presumptive fault 恶意 bad faith; malice 故意 deliberate intention; intention; willfulness 过失 negligence 重大过失 gross negligence 疏忽大意的过失 careless and inadvertent negligence 过于自信的过失 negligence with undue assumption 损害事实 facts of damage 有形损失 tangible damage/loss 无形损失 intangible damage/loss 财产损失 property damage/loss 人身损失 personal damage/loss 精神损失 spiritual damage/loss 民事责任承担方式 methods of bearing civil liability 停止侵害 cease the infringing act 排除妨碍 exclusion of hindrance; removal of obstacle 消除危险 elimination of danger 返还财产 restitution of property 恢复原状 restitution; restitution of original state 赔偿损失 compensate for a loss; indemnify for a loss 支付违约金 payment of liquidated damage 消除影响 eliminate ill effects 恢复名誉 rehabilitate one’s reputation 赔礼道歉 extend a formal apology 物权 jus ad rem; right in rem; real right 物权制度 real right system; right in rem system 一物一权原则 the principal of One thing, One Right 物权法定主义 principal of legality of right in rem 物权公示原则 principal of public summons of right in rem 物权法 jus rerem 物 property 生产资料 raw material for production 生活资料 means of livelihood; means of subsistence 流通物 res in commercium; a thing in commerce 限制流通物 limited merchantable thing 禁止流通物 res extra commercium; a thing out of commerce 资产 asset 固定资产 fixed asset 流动资产 current asset; floating asset 动产 movables; chattel 不动产 immovable; real estate 特定物 res certae; a certain thing 种类物 genus; indefinite thing 可分物 res divisibiles; divisible things 不可分物 res indivisibiles; indivisible things 主物 res capitalis; a principal thing 从物 res accessoria; an accessory thing 原物 original thing 孳息 fruits 天然孳息 natural fruits 法定孳息 legal fruits 无主物 bona vacatia; vacant goods; ownerless goods 遗失物 lost property 漂流物 drifting object 埋藏物 fortuna; hidden property 货币 currency 证券 securities 债券 bond 物权分类 classification of right in rem/real right 自物权 jus in re propria; right of full ownership 所有权 dominium; ownership; title 所有权凭证 document of title; title of ownership 占有权 dominium utile; equitable ownership 使用权 right of use; right to use of 收益权 right to earnings; right to yields 处分权 right of disposing; jus dispodendi 善意占有 possession in good faith 恶意占有 malicious possession 按份共有 several possession 共同共有 joint possession 他物权 jus in re aliena 用益物权 real right for usufruct 使用权 right to use; right of use 土地使用权 right to the use of land 林权 forest ownership 采矿权 mining ownership 经营权 managerial authority; power of management 承包经营权 right to contracted management 相邻权 neighboring right; relatedright 地上权 superficies 永佃权 jus emphyteuticum; right to landed estate granted in perpetuity through a contract 地役权 servitude; easement 人役权 servitus personarum; personal servitude 担保物权 real right for security 物的担保 security for thing 物的瑕疵担保 warranty against defect of a thing 抵押权 hypotheca; hypothecation; right to mortgage 抵押权的设定 creation of right to mortgage 抵押人 mortgagor 抵押权人 mortgagee 抵押标的物 collateral; estate under mortgage 抵押权的效力 deffect of right to mortgage 抵押权的次序 sequence of right to mortgage 抵押权的抛弃 abandonment of right to mortgage 抵押权的让与 alienation of right to mortgage 抵押权的实现 materialization of right to mortgage 抵押权的消灭 extinction of right to mortgageregistration of estate under mortgage 抵押物登记 registration of estate under mortgage 抵押优先权 priority of mortgage 留置权 lien 一般留置权 general lien 特别留置权 special lien 质权 hypotheque; pledge; right of pledge 佃权 tenant right 债权 jus in personam; right to give or procure; claim; creditor’s right 债权人 creditor 债务人 debtor 相对人 counterpart; offeree 给付 give; pay 债务 debt; liability; obligation 债务的偿还 payment of debt 债务的偿清 discharge of debt 债务的`担保 guarantee of debt 债务的合并 consolidation of debt 债务的给付日期 debt maturity 债务的免除 exemption of debt 债的分类 obligatio; obligation 法定之债 legal obligation 任意之债 voluntary obligation 简单之债 simple obligation 选择之债 alternative obligation 主债 prime/principal obligation 从债 accessory obligation 单一之债 single obligation 按份之债 several obligation 连带之债 joint obligation 特定之债 certain obligation 种类之债 indefinite obligation 合同之债 contractual obligation 侵权行为之债 tort obligation 损害赔偿之债 obligation of compensation for injury; obligation of damages 人身损害 damage to person 精神损害 moral/mental/spiritual damage 医药费 hospital treatment expense 医疗费 medical charge 抚恤金 pension 慰问金 consolation money 产品瑕疵 defect of product 不当得利 unjust enrichment 无因管理 voluntary service 债的担保 guarantee of obligation 财产担保 property guarantee 信用担保 credit guarantee 让与担保 alienation guarantee 保证 guaranty 明示保证 express guaranty 默示保证 implied guaranty 保证人 guarantor 保证合同 contract of guaranty/suretyship 保证金 guaranty bond; security deposit 押金 deposit; foregift 预付款 advanced payment 定金 earnest money; deposit 违约金 liquidated damages 法定违约金 liquidated damages by law 约定违约金 liquidated damages by agreement 债的履行 performance of obligation 实际履行原则 doctrine of specific performance 情事变更原则 doctrine of change of circumstances 不当履行 misfeasance 清偿 discharge; satisfaction 提存 debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority 抵销 setoff 知识产权 intellectual property 知识产权国际保护 international protection of intellectual property 国民待遇原则 doctrine of national treatment 优先权原则 a right of priority doctrine 自动保护原则 doctrine of automatic protection 特许权使用费 royalties 智力成果 intellectual property 著作权 copyright 版权 copyright 著作权人 copyright owner 创作 creation 作品 opus; product; work 著作人格权 right of personality of copyright 发表权 right of publication 署名权 right of authorship; right of paternity 修改权 right of modification; right of revision 完整性保持权 right to maintain integrity 不可侵犯权 inviolability 收回权 right of recall; right of retrieval 自费出版 publish a book at the author’s own expense 著作财产权 property right in work 使用收益分享权 right to share usufruct 利用权 right to make use of 获得报酬权 right to get payment 重播权 right of rebroadcasting 录制权 right of fixation 机械复制权 right of mechanograph; right of mechanical reproduction 著作邻接权 neighboring right of copyright 剽窃 plagiary; plagiarism 盗版 pirate 盗版VCD pirated VCD 伪造 forge 工业产权 industrial property 专利权 patent right 优先权日 priority date 申请在先原则 prior application rule 使用在先 priority of use 新颖性 novelty 创造性 creativity 实用性 practicability 发明创造 invention and creation 实用新型 utility model 外观设计 design; industrial design 发明权 right of invention 发现权 right of discovery 专利申请 patent application 专利异议 objection to a patent 专利公告 patent gazette 专利续展费 renewal fee of patent 专利许可协议 patent licensing agreement 技术诀窍 know-how 专有技术 know-how 专利证书 certificate of patent 专利事务所 patent office 专利代理 patent agency 中华人民共和国专利局 Patent Office of the People’s Republic of China 商标权 trademark right 商标国际注册 international registration of trademark 商品商标 commodity trademark 服务商标 service trademark 驰名商标 reputed trademark 广告商标 advertisement trademark 近似商标 similar trademark 商标评审委员会 trade review and appraisal board 商标审查 trademark examination 商标侵权 trademark infringement 商标注册 registered trademark 商标公告 trademark gazette 注册商标使用许可 licensing of registered trademark 注册商标转让 assignment of registered trademark 商标使用许可协议 trademark licensing agreement 商标事务所 trademark office 商标代理 trademark agency 婚姻、家庭、继承、收养 marriage, family, inheritance, adoption 婚姻法 marital law; marriage law 包办婚姻 arranged marriage 财产分割 partition; dismemberment of property 重婚 bigamy 独生子女 only child 法律婚 legal marriage 非婚生子女 illegitimate child 夫妻共同财产 community property 夫妻关系 conjugal relationship 夫妻分居 divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board 复婚 resumption of marriage 感情破裂 incompatibility 婚后财产公证 notarization of postnuptial properties 婚姻登记 marriage registration 婚生子女 ligitimate child 计划生育 birth control 结婚 marry 离婚 divorce 买卖婚姻 mercenary marriage 拟制血亲 blood relations in fiction of law 旁系血亲 collateral relation blood relation 涉外婚姻 marriage with foreign elements 配偶 spouse 事实婚 de facto marriage 诉讼离婚 divorce by litigation 探视权 visitation right 同居 cohabitation 晚婚 late marriage 无效婚姻 void marriage 协议离婚 divorce by agreement 一夫一妻制 monogamy 早婚 early marriage 直系血亲 lineal descent 自然血亲 natural blood relation 收养法 adoption law 收养协议 adoption agreement 收养人 adoptive parent 送养人 person or institution placing out a child for adoption 涉外收养 adoption with foreign elements 继承法 inheritance law; law of succession 法定继承 legal seccession 遗嘱继承 intestate succession 遗赠继承 succession by devise 自然继承 natural succession 代位继承 representation; succession by subrogation 世袭继承 hereditary succession 间接继承 indirect succession 转继承 subsuccession 共同继承 joint succession 单独继承 single succession 继承人 heir; successor 第二顺序继承人 successor second in order 第一顺序继承人 successor first in order 继承参与人 succession participant 遗产 inheritance; heritage
小黑君kk
法规是法令、条例、规则、章程等法定文件的总称。那么你知道法规用英语怎么说吗?接下来跟着我来学习一下吧。
法规的英语说法1:
rule
法规的英语说法2:
laws and regulations
法规相关英语表达:
政策法规 laws and regulations
分区法规 zoning ordinance
海关法规 customs laws
工程法规 engineering legislation
冲突法规 conflict rules
国家法规 national ordinance
法规的英语例句:
1. An attempt by anti-abortionists to tighten the rules was defeated.
反堕胎者所作的加强法规的尝试失败了。
2. Such laws could protect the consumer from harmful or dangerous remedies.
这样的法规可以保护消费者免受有害或者危险药品的威胁。
3. Under these laws, he said, Mr. Rice's assets could have been frozen.
他说根据这些法规,赖斯先生的资产可能已经被冻结了。
4. By-laws are to make it illegal to smoke in public.
地 方法 规将规定在公共场合抽烟为非法。
5. The legislation has twice been rejected by the House of Lords.
该法规已经两次遭到上议院的否决。
6. The by-law makes it illegal to drink in certain areas.
当地的地方法规规定在特定区域饮酒属于非法。
7. France has tight gun-control laws for handguns, but not for hunting rifles.
法国针对手枪有严格的枪支管制法规,但并不限制猎枪。
8. We have found some drivers clueless as to the law.
我们发现有些司机对这一法规一无所知。
9. Tories cocked a snook at their prime minister over this legislation.
保守党人就这一法规向他们的首相表示了轻蔑。
10. The new industrial relations legislation curbed the power of the unions.
新的劳资关系法规限制了工会的权力。
11. Pictures of road signs are matched with their Highway Code meanings.
道路标志图是同公用通道法规一致的。
12. In its present form, the law could lead to new injustices.
以其目前的形式而言,这项法规可能会带来新的不公。
13. Similar legislation is already in place in Wales.
类似的法规在威尔士已经就位。
14. Building regulations have been habitually flouted.
建筑法规一向都无人遵守。
15. It is a highly complex piece of legislation.
它是一项非常复杂的法规。
紫薯飘香
1被告是被假定无罪,除非他犯罪或直到他证明是合理的doublt是有罪的。 2个主要的区别adversay普通法模型是一个被动的法官裁决,而检察官较少党派。 3合同分为他们是如何形成的。他们可以被表达,隐含的形式,还是以在quosicon单张。 4 Deriratively。通过销售、礼品或由法律强制收购,如商品或土地是强制性,所获得的法令,或被窘迫的执行判决。 5这个事实,细节的发明竞赛中,研究人员的有效的手段,如有直接访问信息,他们可以学习和使用的范围的侵权行为 它是什么,正是这个词的含义是法律规则,是一个学科倍受争议的哲学家。 7个,包括原理的基础上,探索,管辖的试验,并执行判决。 8例,一个人的心智能力是如此,他无法理解的自然特性的影响,他或她的行为也无法进入一个有效的合同。 9寻查师,他们有权对货物投保一切非真实的货物。 10这也是常见的包括在保险标的的法律冲突的各种相关事项之管辖数和程度的尊重外国法院判决。 事实上,许多律师的11人认为惩罚性损害赔偿制度是不允许的,因为一个人会受到惩罚两次,第一次的时候被判有罪并被判处刑事法庭又由民事法庭是否被授予惩罚性赔偿金。 12我们称这种侵权的可行性的本身,因为它是值得未经证明的伤害 如果合同中的不同rrovisions不一致时,法院将优先在键入或书面词语和短语,印刷品,打印在印刷品。 14日披露的前提是格兰特的专利,它必须全部,没有任何物质的代扣代缴。 15就是一种固定的工具,但能够传输的交货(提供必要的支持)一样永不能赋予票据权利持有人更好的比赋予transfero
吃货201510
1,被告在整个被推定为无罪,除非他承认他的罪行,或直至无合理doublt被证明是有罪。2,从普通法adversay模式的主要差别是法官与其说是双方之间的被动仲裁者,而不是游击队检察官。3合同被列为他们是如何形成的。他们可以表达,暗示,或在一quosicon道形式。4 Deriratively。通过出售,赠送或法律强制收购,比如那些货物或土地的强制,根据法规,或在执行判决遇险采取收购。5事实,即发明的详情,可比赛的手段,研究人员等,并立即获得信息,他们可以学习和使用受范围的侵权行为6什么正是那就是由法律规则一词的意思,是深受法律哲学家讨论一个主题。7包括管辖权的原则,恳求发现,审判的行为,以及执行判决。8例如,一个人的智力是这样的:他是理解的性质和他或她的行为影响的能力,也无法进入到一个韦尔德合同。九甲货物发现者有权它们对所有的人比真正的货物。10这也是常见的在法律冲突的主题包括各种相关事宜的罪名管辖权和尊重,由于外国判决的程度。11事实上,许多律师认为,惩罚性赔偿金不应该允许的,因为一个人可以最终处罚两次,一次是当罪名成立,被判处刑事法院和民事法院,如果再批出惩罚性赔偿。12我们称这样的侵权行为之一是采取行动本身,因为它没有损害原告的证据采取行动13如果在合同中不同rrovisions不一致,法院将优先考虑在打字或者印刷的书面词语,超过印刷的输入词组。14日披露是对授予专利的中央先决条件,因此必须彻底与任何实质内容,隐瞒。15阿非转让票据之一,虽然能够通过交付转让,作为转让票据就不能赋予持有人权利,更好比是在转让归属(任何必要的背书)在相同的方式。
超超超级棒的
1 直到被证明有罪,被告应被视为无辜。2 The major differences from the common law 【adversay】 model are the judge is less a passive arbiter between the parties, while the prosecutor is less partisan.3 Contract are classified as to how they were formed. They can be expressed, implied, or in the form of a 【quosicon tract】.4 【Derivatively. Through sale ,gift or compulsory acquisition by law ,e.g. where goods or land are compulsorily ,acquired by statute ,or taken by distress in execution of judgement.】5因为科技的发达,研究者之类的人可以马上看到各种信息与人家的成果。他们可以学习借鉴这些资料只要不侵权。6 术语‘法律规定【legal rules】’究竟该如何界定,一直是被法律哲学家所探讨的问题。7 包括司法准则,pleading discovery【诉状发现,好像是说在开庭前控辩双方可以申请看对方的资料什么的】审问方式,判决执行力度。8 比如一个人如果神智不清到都不明白自己的行为那么他也不能签一个有效地合同9 A finder of goods is entitled to them as against all persons other than the true 【goods】.9应该是说找到东西的人就是除遗失者以为这样东西的所有者吧10 【It’s also common to include in the subject matter of the conflict of laws various related matters pertaining to the jurisdiction of counts and to the degree of respect due to foreign judgments.】11许多律师认为‘惩罚性赔偿制’应该被取消。因为一个人有可能因此被惩罚两次。一次是被刑事法院,一次被民事法院。12 We call such a 【tort one】 which is actionable 【per se】, since it is actionable without proof of damage to the plaintiff13 如果合同中的条款相互矛盾的话,法院的采信度依次下降 手写 > 打印 > 复印 【打印,复印咋个区分就不知道啦,没说】14 【Disclosure is a central prerequisite for the grant of a patent and it must be total, with nothing of substance withheld.】15 A non-negotiable instrument is one which, though capable of transfer by delivery (with any necessary endorsement) in the same way as a negotiable instrument can 【never confer】 on the holder a better right than was vested in the transferor.同学,我没译的句子是我认为应该是有typo错误的,麻烦你校对一下原句。
优质英语培训问答知识库