小坦克秋
兵马俑英文是:Terra Cotta Warriors.例句:Jim, you saw Emperor Qin's Terra Cotta Warriors last week, did not you? 吉姆,上周你参观了秦始皇兵马俑,对吧? I want to see the Terra Cotta Warriors and the mountains of Yangshuo. 我想去看看兵马俑和阳朔的山。你最喜欢中国的哪个地方? Yes, Xi'an terra cotta warriors and horses. 对,就是西安兵马俑。 Tomorrow, I look for forward to seeing the Terra Cotta Warriors and the Old Citywalls. 我期待着明天参观兵马俑和古城墙。 These terra cotta warriors and horses reproduce the grand picture of his leadingthe army, fighting north and south on many fronts. 这些兵马俑和马再现了他率领军队在前线南征北战的壮丽图景。 I'm eager to visit the Museum of Qin Terra Cotta Warriors and Horses. 我真想去看看秦始皇兵马俑博物馆。
漫野之弥
兵马俑的英文名:Terracotta Army。
重点词汇:
1、terracotta
英 [ˌterəˈkɒtə] 美 [ˌterəˈkɑ:tə]
n.陶瓦;无釉赤陶;赤褐色,土红色。
You need to buy terracotta pots that are frost-proof.
你需要买防冻的赤陶罐子。
2、army
英 [ˈɑ:mi] 美 [ˈɑ:rmi]
n.军队;陆军;团体;野战军。
The army is about to launch a major offensive.
陆军部队即将发动一次大规模进攻。
扩展资料:
兵马俑的历史背景:
人殉是伴随原始公有制的瓦解而萌芽,至奴隶制建立而盛行的一项残酷而野蛮的丧葬制度 [9] 。人殉最兴盛的时代是殷商时期,商代贵族大墓中都有殉人。在安阳殷墟工陵区内,已发掘的十几座大墓中被生殉、杀殉的多达五千余人。
周王朝吸取了殷商暴政的教训,强调“明德保民”。周礼的诞生和推行,使得人殉现象得到很大程度的抑制,但并未根绝。到了春秋时期,列国争霸,时代动荡,人殉复燃。战国时期,诸侯各国先后废止了人殉制度。秦献公元年(前384年),“止从死”,秦国正式废止人殉制度。
rmy,troops,forces这些名词均含“军队、部队”之意。辨析如下:
1、army表军队的总称,与navy(海军)、air force(空军)并列时指陆军。
2、troops常用复数,多指陆军,着重构成军队的士兵成员,有时也指骑兵部队。
3、forces语体较正式,多用复数形式,既可指包括陆、海、空在内的一个国家的整个武装力量,也可指某一兵种。
army的词汇搭配:
1、advancing army 挺进的部队。
2、defeated army 败军。
3、great army 大军。
4、numerous army 庞大的军队。
5、strong army 强大的军队。
绝妙蓝调
兵马俑bīngmǎyǒng[terracotta warriors and horses] 用泥土和木头制作的士兵和战马的全身塑像,作为随葬品列队排在墓穴里;特指在西安附近的秦始皇墓里出土的兵马俑
Xiaonini71
秦始皇兵马俑英文导游词是EmperorQinShihuang’sMausoleumandtheTerra-cottaWarriorsandHorsesMuseum可老外喜欢叫bingmayong很出名的
吃货kumiko
Burial figures of warriors and horses秦始皇兵马俑的英文译名探讨关键词: 兵马俑,英文译名 笔者最近在查阅烧结砖瓦发展史中发现,国外烧结建筑材料历史文献中“Terra cotta”一词频频出现,随即想到秦兵马俑也是用这一词来表示。此后翻阅了有关介绍秦兵马俑的英文书籍和宣传资料,发现有表示方法有: Terra- cotta warriors; The terra - cotta warrior and horses; The Terra Cotta Soldier Figures;Terra - cotta Army; Terra - cotta warriors, horses and chariots; Terra - cotta legions; Terra - cotta Figures; Terra - Cotta Soldiers; Terra- cotta figures; soldier and horse figures。 笔者认为,“Terra - cotta”这一词主要是表示烧结建筑材料———赤陶砖,该类赤陶砖是在完全氧化气氛条件下烧成的,具有不同程度红颜色的或带有装饰性图案的建筑用烧结块材。如由美国学者W. E. 布罗奈尔(W. E. Brownell)在1976年所著的《建筑粘土制品》( Structural Clay Products)一书中对这类产品给出了详细的说明。该书中对“Terra - cotta”这类建筑用的红色烧结产品在美国的发展历史进行了描述:“美国建筑用赤陶砖( architectural terra cotta) ,在经几次失败后, 1849年,以柏思安博的霍尔赤陶砖厂的建成为标志,开始了建筑用赤陶砖的生产。1879年,该厂与其他厂合并为柏思安博赤陶砖公司。早期赤陶砖用红色粘土和炻器粘土制造建筑赤陶砖复杂的装饰外表。” 为什么世界上这独一无二的秦兵马俑要引用常用于建筑材料的这一普通名词来表示? 笔者曾数次参观过秦兵马俑,而秦兵马俑是在确信无疑的还原气氛条件下烧结成的真人大小的军阵,不能用西方人概念中的画像砖或砖雕、建筑用红焙烧色砌块来描述这一世界奇迹。显然,秦兵马俑的原创目的与建筑毫无关系。 随后,笔者又查阅了《简明牛津词典》[ The Concise Oxford Dictionary (New Edition Sixth edition 1976. ) ] ,该词典对这一词的解释如下:“Terra cotta”通常是指不上釉的呈红褐色的细陶器,用于装饰性的建筑材料,并以雕像形式用于建筑上,陶器等;小雕像等。1978年国防工业出版社出版的清华大学所编《英汉技术词典》中对这一词的解释是:Terra - cotta[意大利语] n. 1)琉璃砖[瓦]; 2)空心[饰面]砖,陶砖[瓦]; 3)赤土[混合]陶器; 4)赤褐色,赤土(色) ,赤陶。1985年上海译文出版社出版的《新英汉词典》中对这一词的解释是:Terra - cotta n. 1) [制陶器等或建筑用的、上釉或无釉的]赤土,赤陶: a terra - cotta vase 赤陶花瓶; 2)赤褐色; 3)一种带褐色的柑子。1984年商务印书馆出版的《英华大词典》,修订第二版中对这一词的解释是:Terra - cotta n. 1)制陶赤土,赤土陶器。2)赤褐色。3)空心砖,琉璃砖。4)一种褐色的柑子。1990年上海译文出版社出版的《德汉词典》中: TERRA KOTTA (同英语Terra - cotta)的解释为:原为意大利语,硬陶土;赤陶;用硬陶土制的小人像,小罐。 赤———红色也。从上述可知,“Terra - cotta”如指陶器时均为红色陶器。但秦兵马俑如从陶器的概念上讲,应为还原法烧制的灰陶。从已出土文物看,我国从商代晚期就有了用还原法烧制的青灰色屋面瓦,也发现了西周早期用还原法烧制的大型空心砖。秦兵马俑也许是借助了烧制大型空心砖的经验,将俑、马均制成了空心,容易烧结。自秦始皇在世烧制兵马俑时,还原烧制法在我国已流传了千年以上,因此秦兵马俑没有理由不用还原烧制方法。还原烧制法烧出的物品就应完全是灰陶。而灰陶却用了一个表示赤陶的英文名称,显然是不合适的。秦兵马俑为现世界上独一无二的历史景观,但其英译名用了一个非常普通的、建筑上用的红色材料或是建筑美学上用的红色装饰构件的名词( Terra - cotta) ,不能确切地表述秦兵马俑真实的、科学的内涵。而且也会给西方人一个错误的概念,在没有看到秦兵马俑时,也许认为秦兵马俑都是红色的。 通过以上事例的分析,笔者认为秦兵马俑不应再用“Terra- cotta”的英文名称,秦兵马俑的烧制时间距今已有2200多年,应有自己本身的专用英文名称。建议使用:Blue or Grey PotteryWarriors, Soldiers, Legions;或是用Underground Warriors, Soldiers, Legions.
优质英语培训问答知识库