• 回答数

    2

  • 浏览数

    213

dp72893325
首页 > 英语培训 > 夫妻肺片的英语

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Magic侠女

已采纳

夫妻肺片(英文名:Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce;Mr and Mrs Smith)是一道四川成都名菜,由郭朝华、张田政夫妻创制而成。通常以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚、牛肉为主料,进行卤制,而后切片。再配以辣椒油、花椒面等辅料制成红油浇在上面。其制作精细,色泽美观,质嫩味鲜,麻辣浓香,非常适口。|@|2017年5月,美国《GQ》杂志发布了餐饮品赏大师BrettMartin最新出炉的“美国2017餐饮排行榜”,位于休斯敦的PepperTwins双椒川菜馆的招牌凉菜“夫妻肺片”荣登榜首,被评选为“年度开胃菜”(Appetizer of the Year)。这道菜的英文名被翻译成“史密斯夫妇”(Mr and Mrs Smith)。

夫妻肺片的英语

274 评论(9)

沙沙小小囡

夫妻肺片

英文:Pork Lungs in Chili Sauce

双语例句:

1、夫妻肺片&这道菜在成都相当受欢迎。

Lung pieces by the couple-a quite popular in Chengdu.

2、我喜欢吃夫妻肺片,她也喜欢周末早餐里的香肠、培根和豆子。

I love my fu-qi-fei-pian and she enjoys a full breakfast of sausages, bacon and beans at the weekend.

3、川菜中著名的菜有:鱼香肉丝、夫妻肺片、麻婆豆腐和宫保鸡丁。

Some of the famous dishes are Fish Flavored Pork Threads , Fuqi Ox Lung Slice, Mapo Bean Curd and Spicy Diced Chicken with Peanuts.

4、现在,我们仍然经历着跨文化婚姻的坎坷与甜蜜;我喜欢吃夫妻肺片,她也喜欢周末早餐里的香肠、培根和豆子。

We are still experiencing the eternal ups and downs of a cross cultural marriage; I love my fu-qi-fei pian and she enjoys a full breakfast of sausages, bacon and beans at the weekend.

5、慧俪轻体首席执行官戴维-基希奥夫说,在中国经营的最大障碍是建设一个营养数据库,给品种繁杂的中国菜评分,比如宫保鸡丁和夫妻肺片等外国人不熟悉的菜式。

David Kirchhoff, Weight Watchers'chief executive, says the biggest hurdle in China is building a nutritional database to assign points to such a vast and complex cuisine, which contains such unfamiliar dishes as Kung Pao Chicken and Husband-and-Wife Lung Slice.

212 评论(15)

相关问答