阿雯雯777
A sheep led by a lion can defeat a lion led by a sheep.
defeat
读音:英[dɪˈfiːt]美[dɪˈfiːt]
释义:
v.击败;战胜;使困惑;难住;使失败;阻挠;挫败。
n.失败;战败;挫败;击败;战胜。
例句:This defeat was a powerful blow to the enemy.
这次失败是对敌人的有力的打击。
其他:第三人称单数:defeats 复数:defeats 现在分词:defeating 过去式:defeated 过去分词:defeated。
词义辨析
defeat,conquer,overcome,win这组词都可表示“获胜”“打败”。其区别是:
win表示“获胜”“赢得”,指在竞赛或战斗中击败对方,宾语一般是战役或胜利等。
conquer表示“征服”,此词应用范围很广,既可指靠武力或精神道德方面的力量使对方屈服,又可指在排除障碍和阻力后取得胜利,该词强调的不仅是击败对方,而且还包括使对方就范。
defeat应用范围也很广,但不像conquer那样含有彻底击败或征服的意思,而是强调暂时的胜利。
overcome的意思是“克服”“战胜”,既可用于战斗或任何竞赛,又可用于感情、习惯等方面,强调压倒或胜过。
快乐齐分享yeah
Yesterday, a government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa and began a three-day friendly visit to the country.也是英专的?我从辅导书上抄下来的 绝对满分
糖仔食糖仔
A group of sheep led by a lion are capable to win over a group of lions led by a sheep.
俊之独秀
这绝对是短文……译文:英语是不列颠数百年历史的产物。入侵不列颠的人原本居住在欧洲北海岸。最初的侵略者是盎格鲁人。他们在约1500年前入侵不列颠。盎格鲁人是一个穿越了英吉利海峡的部族。后来,又有两个部族跨海而来。这两个部族是撒克逊和朱特人。这些年来。撒克逊人、盎格鲁人、朱特人通过日常交流,将这几种不同的语言混合了起来。混合的产物就是被称作盎格鲁-撒克逊,或者古英语的语言。下一次对于不列颠的大型入侵是在约1100年前,来自遥远的北部。凶残的维京人袭击了不列颠的沿海地域。许多现代英语的词汇都是来自古维京语。“Sky,” “leg” “skull” “egg” “crawl” “lift”以及“take”等词汇来自北欧的其他国家。再下一次对不列颠的侵略,发生在约900年前,在16至17世纪。这次侵略被历史学家命名为the Norman Conquest(诺曼征服)。威廉领导了这次侵略。诺曼人从法国北部的诺曼底来到不列颠,他们是一个讲法语的民族。他们成为了不列颠的新领袖。这些新的领导者们,在过去的几百年里都只讲法语——在那时,这是全世界最重要的一门语言,是被受教育者广泛运用的语言。但,在不列颠的平民百姓们仍然在使用古英语。 于是古英语里融合进了法语里的许多词汇,比如“damage” “prison”和 “marrige”。于是,诺曼统治者们所运用的语言——法语,在800年前极大地改变了英语。英语成为了语言专家们所谓的 Middle English(中古英语)。这语言听起来很像现代英语,但如今已很难理解了。英语的历史持续到Middle English(中古英语)变成现代英语的今天。如今英语在世界范围内被广泛使用。
红泥娃娃
An army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep. ——Arab Proverb阿拉伯谚语……