• 回答数

    2

  • 浏览数

    311

pinkyoyo0403
首页 > 英语培训 > 英语小故事十篇

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

晚点寿司

已采纳

英语小故事—The Real Princess小学403字There was once a prince who wished to marry a princess; but then she must be a real princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主,她们好象总是有些地方不大对头。结果,他只好回到自己的皇宫来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself to open it.It was a princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real princess.有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空中风驰电掣,大雨倾盆而降,四周一片漆黑。就在这时,响起了一阵剧烈的敲门声,老国王自己去开门。站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和向下面流,她的衣服粘在身上。她说她是真正的公主。Ah! we shall soon see that! thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put a little pea on the bedstead. She then laid twenty mattresses one upon another over thepea, and put twenty feather beds over the mattresses.Upon this bed the Princess was to pass the night.是的,这点我们马上就可以考查出来。 老皇后心里想,可是她什么也没说。她静静地走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。然后她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。这位公主夜里就睡在这些东西上面。The next morning she was asked how she had slept. Oh, very badly indeed! she replied. I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the little pea through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.豌豆公主第二天早晨大家问她昨晚睡得怎样。 啊,不舒服极了! 公主说, 我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

英语小故事十篇

168 评论(14)

helloJ80430

一、英语寓言小故事:老鼠和公牛

第一段:

A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing.

译文:有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴。

The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the

mouse right across the yard.

译文:公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一向追过院子。

The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall.

译文:然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了。

第二段:

The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head

and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole。

译文:公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头撞肿了,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里。

After a time the bull gave up and sank down to rest again。

译文:过了一会儿,公牛不撞了,倒下歇着。

第三段:

As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again?

译文: 公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又咬了公牛一口?

this time on the nose?

译文:这回咬了鼻子?

and rushed back to safety。 As the bull roared helplessly the mouse squeaked:"It's

not always the big people who e off best。 Sometimes the small ones win, you know。"

译文:又跑回安全的地方去。当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:"大人物并不总占上风。有时小人物也会取胜。"

二、英语寓言小故事:郭氏之墟

第一段:

On a vacation trip, Duke Huan of the state of Qi came to the ruin of the capital of Guo

Shi , which perished long ago.

译文:齐桓公出游途中,来到已经灭亡许久的郭氏都城的废墟。

第二段:

Seeing the desolate and bleak prospects of broken tiles, collapsed walls, and clusters

of weeds, he could not help asking the local people about the reason of the ruin of Guo Shi.

译文:看到瓦砾残垣、杂草丛生的萧条景象,忍不住问当地百姓郭氏灭亡的原因。

第三段:

They replied,"Guo Shi was fond of doing good deeds, and averse to evildoing, which led to the perdition."

译文:百姓们回答说:"郭氏由于喜爱善行善事。厌恶邪恶丑行而导致灭亡。"

第四段:

When the Duke could not understand the answer, people explained ," Though he

liked doing good, he had never been able to do so; though he hated

evildoing, never could he help not participating.That caused the ruin of his capital."

译文:齐桓公不能理解这种回答,百姓们便解释说:"郭氏虽然喜爱善行善事,但从来都不能做到;尽管厌恶邪恶丑行,却总是忍不住参与其中。这就是他的都城变成废墟的原因。"

三、英语寓言小故事:三个好朋友

One day, a monkey rides his bike near the river.

译文:一天,一只猴子在河边骑车。

This time he sees a lion under a tree, The lion runs at him.

译文:这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。

He is afraid and falls into the river.

译文:他十分的害怕,掉进河里。

He can’t swim, He shouts.

译文:他不会游泳,大叫起来。

The rabbit hears him, He jumps into the river, The rabbit swims to the monkey, but

he can’t help him.

译文:兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。

Luckily, an elephant es along.

译文:幸运的是,一只大象过来了。

He is very strong, He helps the rabbit and monkey.

译文:大象十分强壮,救出了兔子和猴子。

Three friends are very happy, They go to the elephant’s home.

译文:他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。

Then, three of them bee good friends.

译文:从此他们成了好朋友。

四、英语寓言小故事:

A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat.

译文:一个人与赛特偶然相识,坐在一齐吃东西。

The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them.

译文:正值冬季,天气很冷,那人把手放在嘴边哈气。

"What's that for, my friend?" asked the Satyr.

译文:赛特问道“我的朋友,那是干吗?”

" My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them."

译文:这人说“我的手太冷了,这是为了取暖”。

In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it.

译文:过了一会儿,热腾腾的食物端上来了,那人把碟子举到嘴边又吹了起来。

"And what's the meaning of that, now?" said the Satyr.

译文:赛特问“这又是干吗?”

"Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it."

译文:那人说“哦,我的粥太烫了,我把他吹凉些”。

"Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I

will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."

译文:赛特说“从此刻起,我要与你绝交,因为我不想和一个反复无常的人做朋友”。

五、英语小故事:驴和蚱蜢

Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring

to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived

on, to give them such beautiful voices.

译文:一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很趣味;于是也想得到同样趣味的音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以至于能有这样优美的声音。

They replied, "The dew." The Ass resolved that he would only live upon dew, and in

a short time died of hunger.

译文:蚱蜢说:「露水。」驴子听了,从此以后也单吃露水过活,不久便饿死了。

203 评论(9)

相关问答