小麻烦ly
1.对于一般的英文名称为而言(不管它是商标或者文章题目),头尾两个单词首字母大写;只要是实词首字母就要大写,虚词(比如the, and等等)一般不大写。举个例子:比如一篇文章题目叫the story about my family,就应该写成 The Story about My Family:首尾单词首字母大写。
尽管第一个词the作为虚词本来应该小写,但由于它处在题目的第一个单词,所以必须大写),中间的实词首字母大写。
英文商标也是同一个规律,比如所举的例子里:Industrial Light & Magic (工业光魔),首字母大写即可,跟长短没有关系,不过有些商标可能连虚词首字母也大写了。
2.下面讲一讲DreamWorks和Microsoft的规律,这两个词结构并不一样,我们英语系学习的时候把它们分别称作“派生”和“合成”。
所谓“派生”就是指在原来一个完整单词上加上前缀或后缀,就像你说的Microsoft,实际上是在单词soft前面加了一个micro-的前缀。
前缀、后缀不能单独成词,就是说没有micro这个单独的词,它只能跟其他单独单词合在一起才能形成一个完整词语。
这类派生词在结构上认为是一个单词,所以作为一个单词把它的首字母大写即可,如Microsoft。
所谓“合成”就是指原来是两个或者多个完整的单词组合在一块形成了一个词,比如DreamWorks由两个独立单词 Dream 加 Works 组合,而这两个词都可以单独成词的,不像micro-不能单独成词。
这类合成词虽然写成了一个词的形式,但实际上是两个或多个词(这里有个前提,就是当它们分开或者合成时都指一个意思才适用。
如果这两个词分开和合起来是不同的意思,那么它们合起来的时候就视为一个单词了,只需首字母大写。
比如bedroom, 分开来分别指床和房间,合起来就做卧室的意思,这个时候当题目中出现了bedroom,就只能写成Bedroom,而不是BedRoom)。 传统的规律就是这样,年轻一代的美国人也开始不注重大小写规律起来,我们能做的最基本的事就是尊重原始写法。
3.至于空格的问题,Micro Soft肯定不能这么写,因为micro-不能单独成词,但DreamWorks就可以写成Dream Works, 因为这两个词分开和并在一起表示同一个意思。
不过还是要尊重原文,虽然不影响意思,官方写的是DreamWorks就不要写成Dream Works,以免造成误解。
蓝缀天堂鸟
一、路牌:1) 对于四字路名 ,应从方向词和中间数词开始翻译,然后是道路的名称,最后加上道路词!一定不可以颠倒!例如:龙首南路:South LongShou Road South (方位词)LongShou (道路的名称)Road (道路用词)2)方位词 包括有:东(East ),西(West ),南(South ),北(North ),中(Middle )!不要将“南“翻成:Southern ,也不要将”北“翻译成”Northern ,或者将“中“翻译成:Center !3)路名中的数字 : 路名中的数字应以序数词处理(但一般是数字前面已经有两个中文字的情况)。例如:高新一路:First GaoXin Road 。如果路名之前只有一个字,多数也只翻译成拼音。【例】:东一路:DongYi Road 。4)三字路名 : 一般前两个字翻成拼音,最后加上道路词即可!【例】:东一路:DongYi Road ; 南小巷:NanXiao Alley 。二、店名:1)实体名称应针对其构成分别采用汉语拼音拼写和英文译写。2)用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。3)用英文译写的规则由本标准其他部分规定。三、公共设施:1)以译出设施的功能信息为主,如:行李安检通道Luggage Check,"行李安检"的功能必须译出,"通道"作为设施名称可不必译出。2)应尽量译出设施的特有性质,如:医药箱First Aid Kit。3)安全保障设备应尽可能简明译出其使用方法,如:求助按钮Press for Help。4)设施名称在英文中已习惯使用其缩写形式的,应采用相应的英文缩写,如:断层扫描室 CT Scan Room,自动取款机ATM。5)标有阿拉伯数字的功能设施信息译写直接使用阿拉伯数字表示,如:2号看台 Platform 2,3号收银台 Cashier 3;也可以在阿拉伯数字前用"No.",如:12号门Gate No. 12。
0密星猛龙0
上海市。原题:《公共场所英文译写规范》为上海市地方标准,适合于_____使用。A.长江三角洲地区;B.上海市;C.江苏省;D.浙江省;参考答案:B.上海市。上海是中国国家中心城市、超大城市,沪杭甬大湾区核心城市,是国际经济、金融、贸易、航运、科技创新中心,是首批沿海开放城市。上海地处长江入海口,是长江经济带的龙头城市,隔东中国海与日本九州岛相望,南濒杭州湾,北、西与江苏、浙江两省相接。
選擇淡定
刚才写了一堆,好像没发出来。气死了!!!只好重写。我可以举出很多例子,有的公司名字甚至统统都小写或者大写。拿楼主的例子来说,DreamWorks和Dream Works实际上的文字含义是一样的:梦工作。Microsoft和Micro Soft也是一样的性质,含义一样:微软。那么要让大众区分他们就必须在书写方式上有所区别。区分了之后,DreamWorks就成了中文名字叫梦工厂的公司,另外那个我估计没有中文名称吧。同样的,中文里的微软就代表Microsoft而不会是Micro Soft了。这是公司名称书写方式不同的主要原因。另外,很多时候公司的LOGO标志也是公司的名称。因为他们的logo标新立异,所以我们在打字书写的时候按照他们的LOGO样式写出公司名称,让人一下子就可以反应出就是这家公司。不晓得这样的回答楼主明白否?