• 回答数

    6

  • 浏览数

    257

小熊缭乱1990
首页 > 英语培训 > 丞相的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

家装工装

已采纳

宰相 prime minister (in feudal China); chancellor 丞相 the prime minister

丞相的英文

94 评论(11)

洛林小叮当

帅 General士 Guard象 Elephant马 Horse车 Chariot炮 Cannon卒 Soldier参考下面的百科大辞典,一目了然

129 评论(8)

红枫叶马大姐

鸦片战争 the Opium War;太平天国 the Taiping Heavenly Kingdom;戌戌变法 the Reform Movement of 1898。华夏祖先 the Chinese ancestors;秦始皇帝 First Emperor,Emperor Chin;皇太后 Empress Dowager。慈禧皇太后 Empress Dowager Ci Xi;汉高祖刘邦 founder of the Han Dynasty (206BC-220AD);成吉思汗 Genghis Khan Temujin。皇妃 imperial concubine;丞相 prime minister;太监 court eunuch。印、玺 seal、stamp;龙图腾 dragon totem;华夏 Huanxia。夏朝 Xia Dynasty;春秋时期 the Spring and Autumn Period;战国 the Warring States。南宋 Southern Song;唐代 Tang dynasty;明清两代 (of) Ming and Qing dynasties。

164 评论(9)

我的小满

怎样的行为会导致永久封号呢?

224 评论(8)

阿迪思念

为了与中国象棋区分开来,人们在前面加上“国际”二字叫国际象棋。在亚洲一些华语地方,也有人称它为“西洋棋”。国际象棋中6种棋子的命名,也完全是按照中国象棋的叫法而定的。King译为王;Rook:意为城堡,因与车走法一样,故称为“车”;Knight:骑士(或称为爵士),与马走法类似,称为“马”;Bishop:传教士,与象(相)走法类似,称为“象”;Pawn译为兵。 Mandarins是 士 这是比较标准的译法。 如果你和不是很了解中过象棋文化的外国人谈论象棋,你说马是horse 的话,他可能不懂,如果说是bishop 他就懂了。中国人肯定一听horse 就知道什么意思,这样的翻译是没有错的,就看你在什么情况下用了。

211 评论(14)

一剪寒梅love

各位都已经回答过了。呵呵。

351 评论(8)

相关问答