阿迪思念
孤勇者英文版叫《Lonely Warrior》。
《孤勇者》是游戏《英雄联盟》衍生动画《英雄联盟:双城之战》的中文主题曲,由唐恬作词,钱雷作曲,陈奕迅演唱,于2021年11月8日以单曲的形式发布。
创作背景:
该曲由音乐制作人钱雷编曲制作、作词人唐恬作词,他们以平凡英雄、背后英雄的角度开展创作,主要扣住《英雄联盟:双城之战》的主题,还原出那些不是正统意义中的无名英雄形象。
因动画围绕上城和底城文明冲突的故事、英雄成长的磨炼和蜕变展开,“天生就是用音乐讲故事”的陈奕迅便成为了演唱主题曲的最佳人选。陈奕迅也表示希望这首歌能给跟生活“对线”的听众们更多勇气。
一剪寒梅love
Lonely Warrior
孤勇者
英文作词:肖恩Shaun Gibson
(翻译部分稍有改动)
You know, the bravest souls
你可知 最勇敢的灵魂Are wearing all their bruises, scars and wounds, they're all on show
展示着你的淤青 你的疤痕 你的伤口
Don't hide, no need to hide
不要隐藏 都不必隐藏The fissures in the mask, your wear concealing your true side
裂痕扯开的假面下 才是你真正的模样They said go
他们说
Said go and tame every monster with your light
要带着光驯服每一头野兽They said go 他们说走吧Fight every single fight like this is your last fight
把每一场都当成你的谢幕Not every hero wears a golden crown
并非每个英雄都头戴金冠Or hears the sound of glory from the crowd
亦非所有英雄都能听到人群赞颂Who said heroes can't found here on the ground
谁说污泥满身的不算英雄Love how you stand on your own
你傲然屹立的神状
Won't bow down to anyone
不向任何人弯下脊梁Love how you keep fighting on
爱你无畏的反抗When all hopes is gone
即使面对绝望Love how you refuse to cry
爱你不肯哭一场Block your fate eye for an eye
也要堵命运的枪We're so similar you and I
爱你和我那么像Both refuse to die
都拒绝死亡
Go now? Should I? Wearing these rag clothes
去吗 配吗 这褴褛的披风
I'll fight, survive, to keep my dream alive
战吗 战啊 以最卑微的梦
For the meekest and the valiant beat my foes
致那击败敌人的勇敢与谦恭
Who said heroes can't be ordinary souls
谁说平凡的灵魂不算英雄They said go
他们说
The seeds of your demise now have already been sewn
你死亡的种子已经埋下Before you know
你察觉之前Your head is hanging low your friends lined up in a row
你的战友已连排倒下 而你已低下孤高的头
No matter how much rain and winds may blow
无论狂风暴雨多么汹涌Still we will make a stand here all alone
我们独自抵抗岿然不动Who said ordinary players aren't heroes
谁说对弈平凡的不算英雄Love how you stand on your own
爱你傲然屹立的神状
Won't bow down to anyone
不向任何人弯下脊梁
Love how you keeping fighting on
爱你无畏的反抗When all hope is gone
即使面对绝望
Love how you refuse to cry
爱你不肯哭一场
Block your fate eye for an eye
也要堵命运的枪
We're so similar you and I
爱你和我那么像Both refuse to die
都拒绝死亡Go now? Should I? Wearing these rag clothes
去吗 配吗 这褴褛的披风
I'll fight, survive, to keep my dream alive
战吗 战啊 以最卑微的梦
For the meekest and the valiant beat my foes
致那击败敌人的勇敢与谦恭
Who said heroes can't be ordinary souls
谁说平凡的灵魂不算英雄
Love how you stand on your own
爱你傲然屹立的神状
Won't bow down to anyone
不向任何人弯下脊梁
Love how you keeping fighting on
爱你无畏的反抗
When all hope is gone
即使面对绝望
Love the glory's all your own
爱你身披荣耀的光Step into the danger zone
步入险境战场You can build the world you won
你将建造你的城堡On top of ruined stones
在废墟之上Go now! Go now!
去啊!去啊!To keep my dream alive
为让梦想闪亮I'll fight, survive, give everything my life
战吗?战啊!献出我的生命For the meekest and the valiant beat my foes
致那击败敌人的勇敢与谦恭
Who said heroes can't be ordinary souls
谁说平凡的灵魂不算英雄
注释:
on show 在公开展出
fissure n. 裂缝
conceal v. 隐藏
tame v. 驯化,驯服
eye for an eye 以眼还眼
rag n. 抹布,破布
meekest adj. 温顺的
meek最高级
valiant adj. 英勇的,勇敢的
foe n. 敌人,对头
demise n. 死亡,终止
sew v. 缝,缝纫
make a stand 进行抵抗