• 回答数

    5

  • 浏览数

    271

sunjinghong
首页 > 英语培训 > 被宰英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

我是不是很S

已采纳

1、killed英[kɪld]美[kɪld],v.杀死; 弄死; 导致死亡; 毁灭; 破坏; 扼杀; 使停止; 使痛苦; 使疼痛; 使受折磨;adj.被杀死的;被屠宰的;【冶】镇静的;【化】饱和了的;kill的过去分词和过去式。 2、[例句]Three of them were killed in the subsequent encounter with the police.他们中有三个人在后来与警察的冲突中被杀死。

被宰英文

307 评论(15)

L趣多多

Marsupial rat killed you的中文翻译是马萨诸塞州的老鼠杀了你

重点词汇:rat

词语分析:

音标:英 [ræt]   美 [ræt]

n. 鼠;卑鄙小人,叛徒

vi. 捕鼠;背叛,告密

短语:

pack rat 不可靠的人

white rat 白鼠

例句:

The rat gnawed a hole in the wooden box.

老鼠在木箱子上咬了个洞。

The rats have eaten away most of the woodwork.

老鼠把木器全啃坏了。

I heard the scuttle of rats across the room.

我听见老鼠在房间里跑动(的声音)。

近义词:

vi. 捕鼠;背叛,告密 mouse,inform

357 评论(12)

八旗子弟搓天下

ripped off 网络意思:敲竹杠; 被宰; 被敲竹杠; [例句]She ripped off her dress and let it fall to the floor她一把扯下连衣裙,任其滑落到地上。

173 评论(11)

千年小猴妖

1. The State Sports Centre 2, the National Stadium 3, the nest 4, Water Cube 5, the opening ceremony 6, water polo match 7, baseball game 8, beach volleyball 9, bargaining

127 评论(9)

熊大熊二喜羊羊

我们出国购物的时候需要外语交流,那么我们在购物的时候要如何讲价呢?下面由我为大家介绍的国外购物时怎样用英语砍价,希望可以帮到大家!

1、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我识货。

2、Can you give me a little deal on this? 这能卖得便宜一点吗?

3、Can you give me this for cheaper? 能便宜一点给我吗?

4、Is there any discount on bulk purchases? 我多买些能打折吗?

5、Give me a discount. 给我打个折吧。

6、How much do you want for this? 这件东西你想卖多少钱?

7、If you don't give me a better price, I won't buy this。如果价格不更优惠些,我是不会买的。

8、I can get this cheaper at other places. 这样东西我在别的地方可以买到更便宜的。

9、What's the lowest you're willing to go? 最低你能出什么价?

10、Come on, give me a break on this. 别这样,你就让点儿价吧。

注解:

1、买东西是被宰,所以不管是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家。“Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠。如:“The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson。”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿)。如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“I was ripped off。”或者“I was cleaned out。”第二句,有被骗得很惨的意思。

4-5 句:“Bulk purchases”就是“大量地购买”,等于“buy something in bulk”。“discount”是折扣的意思。平时在商店里常出现的表示打折的.牌子是“on sale”。专门卖廉价物品的商店叫“bargain store”,店里卖廉价商品的柜台叫“bargain counter”。原来表示打折的英文还挺多的,原来这些西文人的商业头脑也挺发达。

6、这句话一般是买者问的。如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”

7、教大家一个讨价还价的秘诀,就是用个“if”从句,即加一个条件,再加一个由这个条件带来的结果。“A better price”就是“a cheaper price”。

8、“Cheap”这个词挺有意思的,“cheap”是“便宜”。如果说某人“cheap”,大致上有两种含义,都不太好。一个意思是指人很小气,吝啬鬼是 “tightwad”或“penny-pincher”;另一个意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that, you will look cheap。”(要是穿成那样,你看起来挺有失身份的。)

9、这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。“Go”就是“charge me”。然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”。如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”。这里的“go”却是“pay”的意思了。

10、“Give someone a break”的意思是“give someone a chance”。在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释。在这句话里,指的是“让价”。另外如你友写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break, buddy, I'm busy right now。”(老兄,别烦我,我正忙着呢。)

325 评论(15)

相关问答