楠辉之恋
所谓俚语就是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。而我个人理解他们的作用就是方便人们的生活!这就是我们不把新手(green hand)说成是the new learner of someting 的原因
肖小月半仔
俚语 是语言中最鲜活最独具特色的组成部分,英文的俚语就像中文的方言一样,是语言这个大花园中陪衬主要栽培物的野花,但是正因为这些野花,这个大花园才更加生机盎然,更加朝气蓬勃。下面我就介绍几个英语俚语的 故事 给你们,欢迎阅读。
NO①APieceOfCake小菜一碟
I knew little about English when i first came to America,so everyday i went to a language school to learn English.One day during the break i asked one of my classmates a question which i didn't understand.Then I thanked her for it ,and she said:"You are welcome! It's a piece of cake!"I thought to myself : America is really a society for money in which everything is done for pay,so i asked her:"I hadn't taken any pieces of cake with me today ,what about a piece of biscuit?"
She showed a puzzled expression first,then she smiled ,Knowing that she hadn't got her words accoss ,she said,"A piece of cake means 'No problem',and it's just a traffle thing ." On hearing that ,i came to learn that a piece of cake not only means a piece of cake ,but also means things that is very easy.
我刚到美国时,不太懂英语.于是我每天都到一所语言学校去学英语.一天在课间的时候,有个问题我不太懂,于是就问我的一个同学.她告诉了我答案,我向她道谢,她回道:"没关系!It's a piece of cake!"我心里在想,美国真的是一个金钱社会,做什么事情要都报酬.于是我说:"我今天没有带 蛋糕 ,来片饼干行么?"
听到我的回答,她看起来很迷惑,然后她笑了,明白我没有听懂她的话.她说:" A piece of cake的意思是'没关系',这只是一件小事情."听到她的话,我明白了,a piece of cake 不仅是一小块蛋糕,还指的是一件很容易做的事情.
俚语小故事NO②BBQ烧烤
It happened when i just came to America.One day i went to dine in a fast-food restautant and I saw there was a kind of BBQ chicken sandwich in the menu on the wall.I thought I had never tried that kind of sandwich when I was in my home country.Therefore, I told the attentant that i wanted a BBQ chicken sandwich .Unexpectedly,she could not understand what i meant.
Then I repeated what I said,but she was still at a loss .Finally i pointed to the menu on the wall and said:"Isn't that BBQ chicken sandwich?" After she saw the menu,she laughted and told me that "BBQ" should be pronounced as "Bar-Be-Cue".On hearing that ,i suddenly realized what it was .It turns out that "BBQ" is the abbreviation of "barbecue",which means food,especially pieces of meat,roasted over an open fire.
故事发生在我刚到美国的时候,一天,我去一家快餐店用餐,看到墙上有一种BBQ鸡肉三明治.我心想这种口味在国内从未吃过,就对店员说我要一个BBQ鸡肉三明治,没想到她竟然听不懂.
我又重复了一遍,可她还是不懂.我就指着墙上的菜单说:"那不是BBQ鸡肉三明治吗?"她看了之后就大笑起来,并告诉我"BBQ"的发音应该是"Bar-Be-Cue".这下我突然明白了.原来BBQ是"barbecue"的缩写,指食物,尤其是指烧烤的意思.
俚语小故事③Beefeater伦敦塔卫兵
I had a classmate who came from London.One day after class,we went to the school cafe together to enjoy our leisure time.We chatted about local conditions of customs of different countries at will.Suddenly he told me excitedly that his father was once a "Beefeater".
I was a bit confused,a Beefeater?Isn't he a father who eats beef?That is nothing worthy of showing off.But to maintain my minimun good manners,i asked him politedly:"Is your father a Moslem?Does he eat pork or chicked beside beef?" Unexpectedly ,as soon as i finished ,my classmate looked at with a very strange expression,showing he was quited baffled.
Through further communication,I realized the "Beefeater"that he said was not a person who ate beef ,but refer to " a guard at the Tower of London,famous for wearing the 16th century uniform."
我有位同学来自伦敦.某日下课后,我俩一起到学校的咖啡厅闲坐.无意间聊起各国的风土人情,他突然兴奋的告诉我,他父亲曾是一名"Beefeater?"
我听后愣了一下,心想:Beefeater不就是吃牛肉的人嘛,这有什么好炫耀的.但是为了维持起码的礼貌,我很客气的问他:"令尊是回教徒吗?他除了牛肉外,还吃猪肉或鸡肉吗?"没想到刚说完,我那位同学就用很奇怪的眼神看着我,一副莫名其妙的样.
经过进一步的沟通,我才明白他说的"Beefeater"不是指吃牛肉的人,而是指"伦敦塔的卫兵,以着十六世纪制服而闻名".
俚语小故事④:BigMouth喋喋不休,随便乱说
I am a nurse.I was lucky to work at and old people's home when i first came to America.As my English was poor,my aim at that time was to do more but speak less.One day i gave an old lady,Lina, her medicine.Linda was over 90 years old suffering from aged dementia.I tried several times,but Linda refused to open her mouth .Feeling anxious ,i said without thinking.
"Linda,open your big mouth ."Unexpectedly ,Mrs Linda got angry and shouted,"You have a big mouth.Leave me alone!" I was dumbstrucked and did not know where my mistake laid.
Later on a few pointers from others made it clear to me that "big mouth: in American slang refers to a person who talks too much and spreads sercets around.No wonder Mrs Linda got angry when she heard what i said.Acturall,I should have said:"Open our mouth wide"
我是一名护士.初来美国时有幸在一家养老院工作.由于英误水平差,我的宗旨是:"多干活,少开口".有一天,我给一位年龄九十多岁身患老年性痴呆症的老太太琳达喂药.试了几次,琳达就是不肯张嘴.情急之下,我脱口而出: "Linda,open your big mouth ."不料琳达太太生气起来,大声叫喊道,"You have a big mouth.Leave me alone!"(你才是大嘴巴,走开,别管我!"我一下子呆住了,不知错在哪里.
后来经人指点我才知道:"Big mouth"在美国俚语中指喋喋不休,随便乱说的人,难怪琳达太太听了会生气.我当时应该说:"Open our mouth wide".
俚语小故事⑤Blackmeatordarkmeat黑肉还是鸡腿肉
This story happened when i just came to America.One day I went to the fried-chicken fast-food restaurant attached to the school. A waiter asked me:"What kind of meat would you like ?"At that time it occured to me that i had learned in my college English class that "white meat"refer to chicked breast while "dark meat" means chicken leg.However, when I spoke it went like"Black meat,please."suddenly I found the waiter looking angry(for he happened to be a black).Then I realized that I had said something wrong.After I explained time and again that I just came to America and knew very little about slang,he became happy again.
故事发生在我刚刚到美国的时候.一天,我到学校附设的快餐炸鸡店用餐,服务员问我:"要吃哪咱鸡肉?"当时我想起大学英文课所学的"white meat"是鸡胸肉,"dark meat"是鸡腿肉.但是口中却说成"Black meat,please."这时只见这位服务员面呈怒色(他正好是位黑人),我才意识到自己说错话了.几经解释本人初到美国不喑英文俚语,他才转怒为喜.
俚语小故事⑥blowyourownhorn自吹自擂
Xiao Zhang just graduated from university and was hunting for a job.One day he was driving a car to go on an outing with several friends.They were caught in a traffic jam downtown,so they had to wait patiently in their car.They began to talk one after another about their experiences in looking for a job and exchange ideas on how to write a curriculum vitae.
One of his friends patted Xiao Zhang on the shoulder and said:"You should blow your own horn!"
As soon as that friend finished speaking,a burst of sounds of horn was heard.His friend quickly stopped him:'Hey, what will be you doing? Sounding your horn is forbidden here ,otherwise fines will be imposed.Did you see the sighbroad 'Don't Horn' over there?"
Xiao Zhang felt wronged and said:" Didn't you ask me to blow the horn? I thought you wanted me to sound the horn to hurry the unmoving car in front."
Later Xiao Zhang figured out that "blow your own horn" means "publicize or boast one's abilities or achievements ." There his friends meant that Xiao Zhang should not modest but show off his strong points and merits when writing his resume.
小张刚从大学毕业,正在找工作。一天他与几个朋友一起开车出游。在市区遇上了交通堵塞,他们只好耐心地坐在车中,朋友们纷纷谈找工作的经历,以及怎样写个人简历。
其中一位朋友拍著小张的肩膀说:“You should blow your own horn!”
话音刚落,只听到阵阵的喇叭声。朋友急忙制止:“喂,你乾什麼?这里不准鸣喇叭,违者罚款。你看到那块‘Don't horn!’(请勿鸣喇叭)的牌子吗?”
小张委屈地说“不是你叫我blow the horn吗?我还以为你想让我按喇叭催前面停著不动的车呢?”
後来小张弄清楚了,原来“blow the horn”有“自吹自擂”的意思。在这里,小张的朋友是指写简历的时,不要谦虚,而要展示自己的长处和优点。。
calling card “电话卡”---“特点、特征。”
Iwas describing a friend whom I met at the supermarket the other day to my American friend Susan, for Susan also knew her. However, Susan could not think of whom I was talking about form beginning to end. She asked me :“What’s her calling card?” What she said kept me in the dark .I wondered what this had to do with the calling card of that friend. Did Susan have the ability of recalling whom her friend was by the calling card that her friend was using?
After I queried her about it ,Susan couldn’t help laughing and explained that “calling card” could also have the meaning of “distinguishing features or characteristics” of a person beside meaning “telephone card.”
我向我的美国朋友苏珊描述前一天我在超市遇到的一个朋友。这个朋友她也认识。可是,苏珊却始终想不起来我说的是谁?她问我:“What’s her calling card?”我丈二和尚摸不着头脑,这关那个朋友的电话卡什么事呢?通过她朋友使用的电话卡而想起她的朋友是谁,苏珊有这种能力吗?
待我提出疑问后,苏珊忍不住笑着跟我解释说, “calling card”除了是“电话卡”以外,还可以指人的“特点、特征。”
On one weekend I was free ,so I promised to accompany my good friend to watch a football match between teenagers and cheer for her son, who played the goal.
The football field at the school was already full of teenagers bouncing and vivacious, whose bright football shirts dotted the field and made spring in the air. Standing or sitting by the field, the parents looked equally excited as their children.
The whistle was blown, and the young players entered the field one after another. All of a sudden, a parent, not far from me, with a rough appearance shaped his hands like a tube and shouted towards the field, “Break a leg!”
The man was really unreasonable! How could he ask the children to fight against each other as to break a leg in order to parade their superiority and strive to outshine others?
I quietly told my friend about what I thought. She snorted with laughter and said: “You have misunderstood him, he has good intentions.”
“Has he?” I still looked blank.
“It is said that it has something to do with performers making curtain-call in a theater. The more brilliant the performance is ,the more times the performers have to give their encores and answer the curtain-call to satisfy their audience will continue.Therefore,every time before the performance, people like to say ,’Break a leg!’ to wish the perfumers success. It’s very close to ‘Good luck’ in meaning ,which we often say.”
After saying that, my good friend made a curtain-call in the pose of “Breaking a leg” to me with her left leg pulled backward and right leg slightly bent.
Oh! I had really wronged the kind-hearted man.
‘Break a leg’来预祝演出成功----Good luck
有个周末,闲来无事,便答应陪好友去看一场少儿 足球 比赛,为她的守门员儿子助威。
校园里的绿茵场上早已被四处蹦蹦跳跳的小不点身上鲜艳的球衣点缀得春意盎然。家长们在赛场边或站或坐,显得与孩子们一样兴奋不已。比赛的哨声响起了,小将们陆续进场。突然,我身旁不远处一位外表粗犷的家长,手所至成筒状对著赛场喊了一声:“Break a leg!”
这人好不近情理,怎麼能够让孩子们互相争斗争强好胜,以至打断一条腿呢?
我把我的想法悄悄告诉了好友。她噗哧一笑,说首:“你误会了,他是一番好意!”
“是吗?”我仍一脸茫然。
“据说这跟剧院里演员谢幕有关。表演越精彩,演员应观众请求返场谢幕的次数就越多。大概到腿累了再也直不起来为止吧。因此,在演出之前,人们爱用‘Break a leg’来预祝演出成功,这跟我们常说的‘Good luck’意思很接近。”
好友说到这里,左腿一撤,右腿微屈,给我来了个“断腿式”的谢幕姿势。
噢!我的确错怪了那位好心的家长。
Can you dig it?-----你能弄明白吗?
One day, not long after I started working in a surveying company, I was assigned to work done outside the office with a colleague at a construction site for surveying boundary markets. Perhaps due to the construction, the fixed maker ,which was previously surveyed and set up, was removed and lost .My colleague and I make a great deal of effort to look for the market but could not find it. As a result, it was almost impossible for us to proceed with our work. Therefore, my colleague decided to phone our company for construction in a public telephone booth.
Before he left, he gave the computer forms for reporting statistics to me and said:“I know it’s got to be somewhere around here ,I want you to take a look at the sheets see whether you can dig it .”
After a while, my colleague came back. he was really startled by what he saw.
It turns out that “dig” in American English has another meaning than the dictionary definition. The second meaning is understanding or finding out by searching or looking for information, etc. However, I had already dug a big hold half a person’s depth in the ground.
刚进测量公司上班不久,一日我被指派与一位同事出外到一处工地勘测界桩.可能由于工地正在施工的缘故,早先测设的固定桩被移掉了,我跟同事两人费劲力气也没有找到界桩,以致接下来的工作几乎不可能进行,于是同事决定到公共电话亭与公司商量.
他临走前,将电脑报表交给我说:"I know it’s got to be somewhere around here ,I want you to take a look at the sheets see whether you can dig it .(我知道它就在这一带,我想让你看看这些报表,看你能否弄明白.)
过了一会儿,同事回来了,看到眼前景象,他吓了一跳.
原来美语所谓"Dig”有另一层含义是弄明白/探究一番以查明真相.可是地上已被我用铁锹挖出一个半人深的大坑了..
英语小故事相关 文章 :
1. 小学英语课外小故事
2. 励志的英语小故事
3. 短篇儿童英语小故事
4. 少儿英语小故事演讲稿6篇
5. 英语小故事精选带翻译
6. 伊索寓言英语小故事
龙真妈妈
简单熟悉的词组合起来却能表达新的意思,美剧中最常说的 俚语 大盘点。以下是我精心收集整理的英语常用俚语篇,下面我就和大家分享,来欣赏一下吧。
英语常用俚语篇1
1、Keep your chin up.
山重水复疑无路,柳暗花明又一春。
2、It takes two to tango.
孤掌难鸣。
3、There is no accounting for taste(s).
众口难调。
4、Love is blind.
情人眼里出西施。
5、It slipped my mind .
我脑子停电了。
6、It’s all my eye!
一派胡言。
7、It’s not my pigeon.
事不关己,高高挂起。
8、Let bygones be bygones.
既往不咎。。
9、Little leaks sink the ship.
防微杜渐。
10、Better safe than sorry.
兵马未动,粮草先行。
11、It’s my word against his/hers.
针尖对麦芒。
12、Easy come, easy go.
千金散尽还复来。
13、Bad news travels fast.
好事不出门,坏事传千里。
14、 Good wine needs no bush.
酒香不怕巷子深。
15、Love me, love my dog.
爱屋及乌
16、All is well that ends well.
谁笑到最后,谁笑得。
17、atched pot never boils.
心急吃不了热豆腐。
18、Like father, like son.
有其父、必有其子。
19、I am all ears.
洗耳恭听。
20、Every little helps.
不以善小而不为。
英语常用俚语篇2
1. lead by the nose 牵着鼻子走
eg. Don’t let anyone lead you by the nose, use your own judgment and do the right thing.
不要让人牵着鼻子走,自己有点主见,做该做的事情。
2. hard-nosed
adj. 顽强的;不屈不挠的;不讲情面的
eg. A former reporter from a family of journalists, she is known for her fiery temperament and commitment to hard-nosed reporting.
出身记者世家的胡舒立从前也是一名记者,她因泼辣的性格和坚持求实报导而闻名。
3. pay through the nose
按字面解释,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起来似乎很痛苦,而实际上,pay through the nose的确切意思是付出比真正的价值高得多的钱,也可以说是付出的钱实在太多而让人感到心痛。
eg. My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was very high, so he’s been paying through the nose ever since.
我哥哥鲍伯五年前借钱开饭馆的时候正好利率非常高,所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。
4. keep one’s nose out of sth
避免插手(他人的事),尽量不卷入
eg. When Billy asked his sister where she was going, she told him to keep his nose out of her business.
当比利问他姐姐要去哪里时,她让他别管她的事。
5. nose around / about
找寻,打听(别人的事)
eg. We found a man nosing around in our backyard.
我们发现有个人在我们后院里找什么东西。
6. nosy
adj. 好管闲事的;爱打听的
eg. Don’t be so nosy! It’s none of your business.
别管那么多闲事,这与你无关!
7. keep one’s nose to the grindstone
连续辛勤地工作
grindstone是“磨刀石”的意思。这个表达很形象,按字面意思来看,是说鼻子对着磨刀石。想象一下一个人低着头磨刀的样子,的确给人一种埋头苦干的直观印象啊。而且这个 短语 用动词keep表达一种持续的状态,把“埋头”的意思更生动地表达了出来。
eg. These years those who’re keeping their nose to the grindstone can’t make bundles.
这年头,只会埋头苦干的人是挣不了什么大钱的。
8. keep one’s nose clean
循规蹈矩,不做违法的事
eg. Since leaving prison, he’s man-aged to keep his nose clean.
自从出狱以来,他尽量做到规规矩矩。
9. no skin of my nose 不关我的事
字面意思是:没有我鼻子上的皮。乍听起来让人有些摸不着头脑,这一俗语的实际意思是:……与我无关,我不在乎。
eg. Hey, it’s no skin of my nose if Susie’s going out now with that guy! I don’t care what she does —I broke up with her a month ago, when I met Helen.
苏茜现在是否跟那个家伙好,一起出去玩,这不关我的事!她干什么我都无所谓。我在遇到海伦以后就和她断了关系。
10. cut off one’s nose to spite one’s face
(恼怒之下)伤人害己;损人不利己
eg. If you resign to inconvenience your boss, you are cutting off your nose to spite your face.
如果你辞职就是为了给你的老板找麻烦的话,那就是吃砒霜药老虎,伤人害己了。
据说,明代才子解缙幼年家住曹尚书府第竹园对面,在家门上贴了一副 对联 :“门对千竿竹,家藏万卷书。”曹尚书不忿自己的园景给他借用,于是叫人把竹砍短,最后索性全部砍去。解缙见了,随即把对联改为“门对千竿竹短无,家藏万卷书长有”。曹尚书不但没有难倒解缙,而且空自毁了自家的竹林,用英文来形容就是cut off one’s nose to spite one’s face。
11. look down one’s nose at
对……不屑一顾;蔑视
eg. Harry has never had to work, and he looks down his nose at people in business.
哈利从不需要上班,他也看不起上班的人。
12. turn up one’s nose at
看不上;觉得不屑于(要、吃、做等)
eg. When I gave her the present, she turned up her nose at it.
当我把礼物给她时,她很不屑。
13. have one’s nose in the air
非常傲慢;自高自大
He has had his nose in the air since he got promoted.
他获升迁后就自以为了不起。
英语常用俚语篇3
1Be in the air 将要发生的事情
The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change.
Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.
2 Clear the air 消除误会
To settle a dispute and restore good relations
Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now.
3Cost an arm and a leg 极其昂贵
To be very expensive
Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.
4A bad egg 缺乏道德的人
Somebody who has no moral principles and should be avoided
Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again!
5In the Bag 稳操胜券
Said of an achievement which is secure
Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.
6In the balance 未知的,不可预测的
Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable
Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.
7Drive a hard bargain 极力讨价还价
To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions
Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.
8Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉
To look, sound or seem familiar
Example: That face rings a bell, where have I seen him before?
9Tighten one’s belt 节衣缩食
To cut down on spending because there is less income than before
Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.
10Kill two birds with one stone 一石二鸟
To complete two tasks together, with less effort than doing them separately
Example: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party.
11Be in a black mood 情绪极差
To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her
Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.
12New blood 新成员
New people brought into an organization to introduce different and original ideas
Example: It was decided to bring new blood into the school by employing teachers with the latest training.
13Feeling blue 感到无精打采
Feeling sad or depressed
Example: She’s feeling blue, because the man she loves is far away.
14Get to the bottom of something 弄清真相
To find out the truth about something
Example: I’m trying to get to the bottom of why David left without saying goodbye.
15 A piece of cake 轻松的事
Something which is very easy to do
Example: Here…let me put the batteries in for you. It’s a piece of cake.
16Pay a call 拜访
To visit somebody
Example: As we’re in this neighborhood, we might as well pay the Jacksons a call, we haven’t seen them for ages.
17By chance 偶然, 意外的
Unexpectedly; with no prior planning
Example: By chance, I bumped into my wife in the shopping mall
18Round the clock 夜以继日的
To do something continuously, without a break or pause
Example: The ambulance services worked round the clock hauling people trapped in the building to safety.
19Keep one’s cool 保持冷静
To stay calm in a difficult situation
Example: If the traffic is jamed, the only thing to do is keep your cool, or get out of the car and walk!
20In a tight corner 处于困境
In an extremely difficult situation
Example: Whenever I get into a tight corner, I try to rely on quick thinking to get out of it.
21Keep in the dark 隐瞒
To keep something secret
Example: We know my brother has a new girlfriend, but he's keeping her name in the dark.
22Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取
Not to take any notice of what is said
Example: The city council’s order that garbage should be put in the bins fell on deaf ears; the sidewalks are still littered with trash!
23Take things easy 放轻松
To relax
Example: It's better for our health to take things easy than to worry about problems all the time.
24Eat like a horse 吃得很多
To eat a lot; to have a very big appetite
Example: Fred eats like a horse. When I was a growing lad like him, I used to eat a lot, too.
25Catch one’s eye 吸引某人注意
To attract somebody’s attention
Example: A movement behind the curtain caught my eye – I thought it was a burglar and rushed out of the room!
26Have an eye for something 对某事(某物体)了解得非常清楚
To be very good at doing something, or have a great understanding of something.
Example: As a botanist, he has to describe and draw plants accurately, so he must have an eye for detail.
27Turn a blind eye .熟视无睹
To ignore an action, even though one should do something about it
Example: Parents will spoil their children if they constantly turn a blind eye to their bad behavior.
28Keep an eye on 照看, 密切注视
To watch carefully; to look after
Example: Keep an eye on my purse – I'm just going to the bathroom.
29 Lose face 丢脸
To have one's reputation spoiled; to be embarrassed
Example: The large drug houses have lost face, because smaller companies are selling similar products at a cheaper price!
30Lead the field 处于领头地位
To be the most successful person or group in an activity
Example: For decades, the House of Dior led the field in elegant fashion design.
英语常用俚语_关于美剧中常见的俚语相关 文章 :
★ 英语常用俚语
★ 美国常用的口语俚语大全
★ 常见的英语俚语汇总
★ 英语俚语大全精选合集
★ 英语中常见的俗语
★ 英语俚语大全精选
★ 常用的英语俚语大全
★ 常用的俚语大全精选
★ 英国常用俚语大全精选
★ 常见英国俚语大全