七彩娃娃豆
春秋 spring and autumn period战国 warring states三国 three kingdoms五代 five dynasties中华民国 republic of china中华人民共和国 people's republic of china
小红粉菲菲
dynasty表示一姓皇族统治,前面加定冠词the .例如the Qing dynasty.清朝period 时代,表示历史上混乱,分裂,非一姓所统治的.例如period of the Warring States战国时代.希望你能明白.
喵小贝贝
朝代的英文为dynasty
1、读音:英 ['dɪnəsti] 美 ['daɪnəsti]
2、各种词形:
形容词: dynastic
副词: dynastically
名词复数: dynasties
3、含义:n. 朝代;王朝
4、例句:How many dynasties are there in China's history?
中国历史上有多少个朝代?
5、词汇搭配:
Tang dynasty 唐朝
Han dynasty 汉朝
扩展资料
同近义词:
empire
1、读音:
英 ['empaɪə(r)] 美 ['empaɪər]
2、含义:n. 帝国;大企业;帝权
3、例句:In the course of time many empires have risen and fallen.
随着时间的推移,多少帝国兴亡更迭。
4、用法:
动词+~
build up an empire 建立帝国
形容词+~
huge empire 庞大的企业 ancient empire 古代帝国
名词+~
oil empire 石油王国
加油嘴馋的我
我想楼主想表达的应该不是“龙朝”,而是中国世纪吧!dragon直接翻译过来外国人是不好接受的!~而loong有多少外国人明白也不得而知!翻译成“chinese dragon”就好了,大部分老外都能都能明白!而朝代的dynasty更多表示王权意义上的朝代,对于我们这个时代,要想彰显大气有很多办法,比如用century,times,甚至用comes都可以!因此我建议你译成“chinese dragon comes”或“chinese dragon century”都可以;如果一定要用dynasty,也建议加上引号,否则会有歧义!